-
http://syuka.cocolog-nifty.com/syukadiary/2009/05/post-135d.html 'Such it is, being too shy, you cannot look at the face of [hayate] honestly!'With, by the fact that you say, the debt steward who puts out urgent spare time Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ameblo.jp/cm115943501/entry-10846219080.html So is, as though 'it is [hayate],', but this 'and others gong!'The performance where it can repel also teacher part, may be funny, is ¡Está tan, como si “es [hayate],”, pero este 'y otros suenan el gongo! 'El funcionamiento donde puede rechazar también la pieza del profesor, puede ser divertido, está
-
http://ameblo.jp/faile/entry-10301187648.html 'It is [hayate] as though!'If with the work which is said is known, as news item such as that status knows well, w which is delightful and is ¡'Es [hayate] como si! 'Si con el trabajo se dice que se sabe, como noticia tal como ese estado sabe bien, w que sea encantador y sea
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ameblo.jp/gsc-mikatan/entry-10981400032.html 'It is [hayate] as though!'Also the series more and more 3rd feature! With “don't you think? it is mud well 3000 institute [nagi]” it tried playing!, a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- manga
http://ameblo.jp/bloodthunder/entry-10716968910.html 26 volumes as though 'it is [hayate],', a liberal translation 26 volúmenes como si “es [el hayate],”
- kyouto
http://ameblo.jp/210683/entry-10773592166.html 'This it was unprecedented to obtain the premium of [hayate]',, a liberal translation “Esto era sin precedente obtener el premio de [el hayate]”,
- オタクフレンドさん募集です!
http://ameblo.jp/39910110/entry-10349851473.html As though 'it is [rurushiyu]' 'everyone seeing [ke]' '[makurosu] f' '[hayate] of [kodogiasu] rebellion!' 'Good bye the desperate teacher' 'wolf and the seasoning', a liberal translation “Es [rurushiyu]” “cada uno que ve [KE]” “[makurosu] f” “[el hayate] de la rebelión [del kodogiasu] como si!” “Adiós lobo del profesor desesperado” “y el condimento”
- 今週の週刊少年サンデーとマガジン
http://ameblo.jp/arurururu/entry-10296622108.html 'It is [hayate] as though!' Why, it is [kosupure] lover of [dejiko] type, don't you think? “Es [el hayate] como si!” ¿Por qué, él es el amante [del kosupure] de tipo [del dejiko], usted no piensa?
|
ハヤテのごとく!
Hayate the combat butler, Anime, Manga,
|