- In the accompanying gap, the martial arts integral body it decided
http://jagotaro.blog.so-net.ne.jp/2011-08-07 Always “rather than remembering the shape of skill, the body making called important”, but the part which is made the person in question leaving is many Sempre “um pouco do que recordando a forma da habilidade, o corpo fazer chamado importante”, mas a peça que é feita à pessoa em sair da pergunta é muitas
- Continuation of yesterday
http://mika-happy.blog.so-net.ne.jp/2010-08-03 “The mother being enthusiastic, the [ru] form it is shy to see,” that being said by Naotarou, it increased, (laughing), a liberal translation “A mãe que é entusiástica, o formulário que [ru] é tímido ver,” isso que está sendo dito por Naotarou, aumentou, (rindo)
- [sapuraizu] of marriage eve, a liberal translation
http://surpriseexperience.blog.so-net.ne.jp/2009-10-25-1 “Memory of the grandmother” not saying it is the masterpiece which can be known A “memória da avó” que não diz o é a obra-prima que pode ser sabida
|
情熱大陸
JOUNETSU TAIRIKU, Broadcast,
|