- Flower raft
http://blogs.yahoo.co.jp/yacup/62144055.html Being thrown, therefore the tatami mat it is not painful excessively because and, it does not become dirty, well enough, being used also throwing tequnique, it increased, (the ^∇^) as for time of my child, Yosibayama and the mirror village of the sumo champion, the 栃 brocade of the ozeki, the kana which the Wakanohana of the sekiwake likes? Favorite as for standard, you think that it meant that the bandage and the plaster are not pasted, a liberal translation Werfend, folglich erhöhte sich die tatami Matte, die es nicht schmerzliches, weil und, es nicht schmutzig wird, wohl genug, benutztes auch werfendes tequnique, es übermäßig sein ist, (das ^∇^) was Zeit anbetrifft meines Kindes, Yosibayama und das Spiegeldorf des Sumomeisters, der 栃 Brokat des ozeki, das kana, das das Wakanohana des sekiwake mag? Liebling was Standard anbetrifft, Sie denken, dass es bedeutete, dass der Verband und das Pflaster nicht geklebt werden
- * Difficult ・・・☆
http://ameblo.jp/kouaya2026/entry-10808851671.html However it was pleasant, as for the mother it should reflect how many point which?, a liberal translation Gleichwohl es angenehm war, was die Mutter anbetrifft sollte es reflektieren, wievieler Punkt der?
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/riya_kinki/archives/51619043.html However it was pleasant, (laughing) w Jedoch war es, (lachend) w angenehm
- multilingual communication
http://ameblo.jp/pikarai/entry-10461489559.html These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
- First snow
http://ameblo.jp/ange0502/entry-10448744979.html Although it was pleasant, when you returned home, however it was the shampoo of every day, a liberal translation Obgleich es angenehm war, als Sie nach Hause zurückkamen, gleichwohl es das Shampoo von täglichem war
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/msyrk/entry-10433550974.html However it was pleasant, it is cold and the hand entered frostbite mode and, and as for the starry sky which is the cat group which becomes round at the [tsu] [pa] foot warmer, a liberal translation Gleichwohl es angenehm war, ist es kalt und der Hand eingeführte Frostbeulemodus und und was den sternenklaren Himmel anbetrifft, der die Katzegruppe ist, die um an [tsu] [PA,] wird, Fußwärmer
|
雪合戦
Snowball fight, japanese culture,
|