- Tuesday sunrise coming thing.
http://blogs.yahoo.co.jp/shiro_usakichi/63080339.html “What?” don't you think? it probably is [tsu] [te] what? « Ce qui ? » ne pensez-vous pas ? il est probablement [tsu] [te] ce qui ?
- May be linked to more detailed information..
http://rounin-umekiti.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/-73-1-7a39.html “Well, brother?” « Bien, frère ? »
- Just a little centimeter surcharge
http://blogs.yahoo.co.jp/noraneko_153/28118797.html “[chi] ○ [ko] calling still to the student, the [ru] it is?”, a liberal translation « [○ de chi] [ko] appelant toujours à l'étudiant, [RU] il est ? »
- However the stomach it was less crowded, the dry mango (there is only [katsusakasa]) before the eye. It should eat this? Yellow drying potato…
http://blog.livedoor.jp/slight_snowfall_xxx/archives/51785328.html “Truth of [kamemushi] is taught suddenly, the [chi] [ya] [ru]!”The [tsu] [te] mail it came La « on enseigne soudainement vérité de [kamemushi], [chi] [ya] [RU] ! » [Tsu] [te] le courrier elle est venue
- Japanese talking
http://orientallilies0719.cocolog-nifty.com/returntomyself/2010/12/post-1203.html Don't you think? “and, next year” Ne pensez-vous pas ? « et, l'année prochaine »
- Mirror of 12th chapter groove
http://blogs.yahoo.co.jp/pxtfx115/61956204.html To as for meaning of the thing where the family is taken “the mirror of the groove” in order not to be able to understand, “it came to meeting?”With question, a liberal translation À quant à la signification de la chose où la famille est prise « le miroir de la cannelure » pour ne pas pouvoir comprendre, « est-il venu à se réunir ? » Avec la question
- original letters
http://naomama88.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/26-7abc.html “However still, 5:30 it is before, w (゚ o ゚) me who am thought w”, a liberal translation « Cependant toujours, 5:30 il est avant, je que l'AM a pensé W (゚ de ゚ o) W »
|
雪合戦
Snowball fight, japanese culture,
|