- Haiku, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/houmeiworker/diary/201110020000/ “Haiku” Siyuuhuu and the other personal [me] it did to come, cancer notification immediately there came the [wi] [ru] fall it is with to [batsuhaarupu] of the Chaya tea of the 峯 the fall coming to the medium roadside tree of the fog, [wi] [ru] way home kana evening month and the streetcar are required for the pass and the story that around barrel one niece “folk song” 1973, the woman who is assigned in my place elaborates to the “harmony make fork”, it did, a liberal translation “Haiku” el Siyuuhuu y el otro personal [yo] hizo para venir, la notificación del cáncer inmediatamente allí vino [wi] [ru] caída es con [batsuhaarupu] del té del Chaya del 峯 la caída que viene al árbol medio del borde de la carretera de la niebla, [wi] [ru] el mes casero de la tarde del kana de la manera y el tranvía se requiere para el paso y la historia que alrededor de la sobrina “canción popular” 1973 del barril uno, la mujer que se asigna en mi lugar elabora a la “armonía hace la bifurcación”, él hizo
- Roadside tree of our town Shiojiri spring
http://blog.goo.ne.jp/ykoma1949/e/5df1ec50339675b2420f3b6f55152762?fm=rss There is a various sort, but the place where it has the roadside tree is about to have the sidewalk, a liberal translation Hay una varia clase, pero el lugar en donde tiene el árbol del borde de la carretera es alrededor tener la acera
- Flower of irrigation at flowering stage wood
http://polarbear-gardening.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-ecf3.html The irrigation at flowering stage wood of the nearby roadside tree of the house attached the flower La irrigación en la madera de la etapa floreciente del árbol próximo del borde de la carretera de la casa ató la flor
- Illumination of chart going/participating road., a liberal translation
http://heart-choco.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-19.html The roadside tree of the [ke] and the coming comes directly continuously ', the [ya] - the [tsu]… the Paris like!'The [tsu] [te] in the [pu] two sides which are felt electricity. Because ornament is visible, also the car is [onunume, a liberal translation ¡El árbol del borde de la carretera el [KE] y de venir viene directamente continuamente ', [ya] - [tsu]… la París como! '[Tsu] [te] en [PU] los dos lados que son electricidad del fieltro. Porque el ornamento es visible, también el coche está [onunume
|
街路樹
Street tree, Locality,
|