- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/mitmiyake1/60040425.html Recently, through the rumor which makes such a crown princess Masako to the stoker of the clothes, is heartless when fall 篠 shrine Noriko who, will have been dauntless mentally is stronger one it reached the point where you think from heart, a liberal translation 最近,通过做这样一个公主Masako到它到达点您从心脏认为衣裳的火夫的谣言,是无情的,当秋天,将精神上时是大胆的篠寺庙Noriko是更强一个
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://zxb07436.cocolog-nifty.com/diary/2011/01/post-004e.html As for crown princess Masako which is in the midst of sickness receiving medical treatment, as for attendance of 2 batches of afternoon it had made undecided, but after all, considering physical condition, with all times you stood in the veranda 终究关于是在接受药物治疗的憔悴中间2批出勤的Masako公主,至于下午它使未定,但是就物理状态而论,与您在游廊站立的所有次
- Japanese talking
http://nichijo-zanmai.tea-nifty.com/nuizanmai/2010/01/post-d1f9.html The song of the Crown Prince keynote was “red”, a liberal translation 皇太子基调的歌曲是“红色”
|
秋篠宮
Akishino, Reportage,
|
|