- asaza
http://plumkiw948.at.webry.info/201109/article_13.html “Nymphoides of group name ([ninhuoidesu]), Greek “nymphaea ([hitsujigusa] being attached)” with “eidos (appearance)” with origin of a word, is associated with having been similar to [hitsujigusa] being attached, “peltata” of species name has meant “shield shape”, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- yabukanzou
http://plumkiw948.at.webry.info/201107/article_56.html “As for hemerocallis of group name ([hemerokarisu]), Greek “hemera (1 days)” “callos (beauty)” with origin of a word, is associated from with the place where the beautiful flower withers in one day, as for “fulva” of species name “as for “kwanso” of the tannage”, epithet means the Japanese name of the “can elephant”, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://plumkiw948.at.webry.info/201108/article_30.html “Gomphrena ([gonhurena])” of group name, Greek “gromphaena (1 kinds of Kay tow)” is associated with origin of a word, “globosa” of species name has meant “globose” Assunto para a traducao japonesa.
- Chicken head
http://blog.goo.ne.jp/keisuke-yano_2008/e/52bdd2bc096ddcc74ca66805e25be420 The cello shear of group name “burns” Greek, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- amerikaoniazami
http://plumkiw948.at.webry.info/201107/article_39.html “Cirsium” of group name with is associated “the vein which swells” with Greek, “vulgare” of species name, with mere adjective, “normal, in the sense, normality”, is widely used even in scientific name of other kind Assunto para a traducao japonesa.
|
ギリシャ
Greece, Politics , Business,
|