13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition



newsplus summarization





Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Books Manga related words 名探偵コナン Weekly Shonen Sunday Zatch Bell! Kadokawa Shoten Hakusensha Shinchosha Shueisha Inc.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      “…The human it does, taking densely, why it helps the enemy which is not understood?”, a liberal translation
      “… El ser humano hace, tomando denso, porqué ayuda al enemigo que no se entiende?”

    • Whether the [do] [tsu] the story which is heard
      “The [a], that man that time, as for shooting!? The [a], the head of the human is penetrated from such a distance, as many as ......The [ma], even with ...... where quite it is God skill” well, now with the notion that where, temporarily communicating to the chief and the room monitor of loss it is not that, it means probably to receive permission, but the room monitor “, as for the [se] [tsu] air certain [tsu] Vally!?”
      ¿“[A], ese hombre que mide el tiempo, en cuanto al shooting!? [A], la cabeza del ser humano se penetra de tal distancia, tanta como ...... [mA], incluso con ...... donde está absolutamente habilidad de dios” bien, ahora con la noción que donde, temporalmente comunicando al jefe y al monitor del sitio de la pérdida no está que, significa probablemente recibir el permiso, solamente el monitor del sitio “, en cuanto [SE] [tsu] al aire cierto [tsu] Vally!?”

    • Japanese weblog
      “That ......My book
      “Que ...... mi libro

    Shogakukan, Books, Manga,

Japanese Topics about Shogakukan, Books, Manga, ... what is Shogakukan, Books, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score