- ENDING ENDLESS notebook, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/ending/20110223 * [m] [yc] real [misuteri] grand prix candidacy work decision, 'the postal insecure Î' 11th real [misuteri] grand prix candidacy work decided * [m] [yc,] reale [misuteri] großartige prix Kandidatur-Arbeitsentscheidung, „das postalische unsichere Î “ 11. reale [misuteri] großartige prix Kandidaturarbeit entschieden
- Being defeated of Happa day harmony
http://d.hatena.ne.jp/happa-biyori/20110318 * [From the leaf [tsu] [pa]] there is this 1 weekly 15:57 various thing [in living], the better seed, a liberal translation * [vom Blatt [tsu] [PA]] gibt es diese 1 verschiedene Sache des wöchentlichen 15:57 [beim Leben], der bessere Samen
- [hibinokiroku, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/chez_ayu/20110528 * [Careless] the rise 22:41 it has made a note at a stroke until now April's amount of the diary - to be, it renews to the [tsu] coming, a liberal translation * [unvorsichtig] das Aufstiegs-22:41 hat es eine Anmerkung eines Anschlag bis jetzt Aprils an der Menge des Tagebuchs gebildet - um zu sein, erneuert es zum [tsu] Kommen
- “Book room diary of new three caskets - illusion”
http://d.hatena.ne.jp/tsuki0214/20110216 * [comic] the channel that way! 2 volumes, a liberal translation * [komisch] der Kanal der Weise! 2 Volumen
- namakuradomono kiroku
http://d.hatena.ne.jp/psycheN/20110129 * [Book-reading] reading Ryo book, a liberal translation * [Buch-Messwert] MesswertRyo Buch
-
http://d.hatena.ne.jp/hibiky/20110418 * [Animation] [訃 information]…Blazing in true [tsu] white, in transmitted light… Coming out promontory Osamu, death * [Animation] [訃 Informationen]…, flammend im zutreffenden [tsu] Weiß, in übertragenem Licht… Heraus kommen Vorgebirge Osamu, Tod
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://d.hatena.ne.jp/oono_n/20110706 * It is margin extreme what in something, don't you think? the 14:31 * Es ist Seitenrandextrem, was in etwas, nicht Sie denken? das 14:31
- YouTube]
http://twitter.com/YouTube] I favorited a @YouTube video http://t.co/miHRoDTn maNga Beni Benimle Bu0131rak Chipmunk Version
- じ
http://d.hatena.ne.jp/meji/20101226 * [Cartoon, a liberal translation * [Karikatur
- Japanese Letter
http://d.hatena.ne.jp/globalhead/20101228 * [movie] 2010 my mark movie best 10!! You pushed also the year-end and approached and [ri] this year is sown after barely becoming, the stripe you disliked! With being the case that it is said, every year common usage: << My mark movie best 10! That you think whether >> it will try doing 2010 edition,, a liberal translation * [Film] 2010 mein Markierungsfilm beste 10!! Sie drückten auch das Jahresende und näherten sich und [ri] wird dieses Jahr gesät, nachdem man kaum, der Streifen geworden ist, den Sie ablehnten! Mit Sein der Fall, dass es gesagt wird, jeder allgemeine Verbrauch des Jahres: > versucht er, Ausgabe 2010 zu tun,
- The Musashino day harmony geta
http://d.hatena.ne.jp/toumeioj3/20101114 * [Book-reading] the book (7 - 13) which was inserted in the hand in November 2nd week * forgetting that in wretched thing it is the book room, even buying, reading the same book it reached the point where you forget * [Buch-Messwert] das Buch, das in der Hand in der 2. November-Woche eingesetzt wurde (7 - 13) * vergessend, dass in der unglücklichen Sache es der Buchraum ist und sogar kauft und das gleiche Buch es liest, erreichten den Punkt, in dem Sie vergessen
|
小学館
Shogakukan, Books, Manga,
|