talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
プレーオフ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://yasutaka-1211.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-7db7.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/2774213/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://carco.blog.so-net.ne.jp/2012-04-26 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://plaza.rakuten.co.jp/magnumkobayashi/diary/201203080000/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blogs.yahoo.co.jp/minokin23/61824079.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.livedoor.jp/nakatake_bs/archives/51959769.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- 2nd Teikyo Nagaoka [basuke] which probably is the grade center
http://blog.goo.ne.jp/ibepochi/e/ed544396c8b74ac5d5d92bbb2c4873a8 With hp of the participation same school of the Teikyo Nagaoka [basuke] section, there is a topic still in the defense which closely quasi- victory with prefectural [basuke] has been recorded and as an article with the notion that where you say, you aim the number of staffs of upper this year having appeared more, with the 3rd grade 4 name 2nd grade 12 name 1st grade 25 name bsn cups, the center that they were 2 years (at that time 1 years), as for strengthening which you think that memory even now perhaps 2 years are the center, as for 25 names of 1 years which probably are to be from the grade being enormous, the shank bench it enters in present 3 years and 2 yearsUnless prefectural all where also becomes very much, it advances to decision, aiming toward there where it cannot oppose with the new trade which is defeated closely with prefectural [basuke], above doing, that you think of the thing which wins the new trade which you think anywhere, probably is the intention of continuing the consecutive championship victory with the partner and above ordinary year in fierce battle
- , a liberal translation
http://tanukitanuki.at.webry.info/201205/article_7.html Para traducir la conversacion en Japon.
- In 26 days IGF Kazuyuki vs Fujita Okamoto General
http://tokinoitazura.seesaa.net/article/269560127.html Assunto para a traducao japonesa.
- As for Kawasima to transfer in “in me 2 years in Belgium which is loved one pause” supporter
http://blog.goo.ne.jp/askapapa1209/e/c80ac9caceccafcda2f6e2d22ea4d7cb Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Matsui 秀, the raising joining an organization interview “baseball would like to do”
http://blog.goo.ne.jp/askapapa1209/e/264330d917401a01114827c7895e1964 Sous reserve de la traduction en japonais.
- Saito and player 11 one person of 40 years old or more, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/turin2/e/8cc59f5aebc54702c0d0b02d65bd18b0 Para traducir la conversacion en Japon.
- Top14 25th paragraph (3) and transfer market
http://tsuki.air-nifty.com/blog/2012/05/post-b8b4.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- [dareoen] sudden death…Rival of Kitajima healthy mediating/helping, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/askapapa1209/e/a3301bcb99f7107a78ae8137dc17491e Assunto para a traducao japonesa.
- <[dareoen] passing away > with Kitajima where “the tear does not stop” [tsuitsuta
http://blog.goo.ne.jp/askapapa1209/e/8c3aec52b0f74f7728025bf380e8f287 , a liberal translation
- Muukun journal 12/4/28~ Daisuke hockey software [earobi] Okayama spirit excellent condition!! Soccer ~
http://ameblo.jp/muukun/entry-11235973893.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- ? It receives with the mark?, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/oh59oke87kuni97/e/4c11fd604678354a7f4e3ee12e90ebc3 Olympic soccer boy, the same group as Spain! It receives the best 8? If (evening paper [huji]) - goo news Honduras how, the kana which may become game? As for Morocco early supervision and the like of [arudeijiya] [pimu] which is done doing supervision, the [ru] so the just a little front which was the Australian supervision and… The kana which may become the partner? Even European style what! When it surpasses in body ability, however we fear, if (enormous jump power or) strategy thing to do even so Senegal of the 4th representation of Africa Asia with play off between the continents defeated Oman easily, die… The African spirit Asia compared to strongly so kana ([];)There is last preliminary round of the Brazilian w cup of a representation in June, it decides until, the [ma] %
|
プレーオフ
Playoff, Sport,
|
|
|