- Le garçon hebdomadaire sautent la pensée 13
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/02/13-29cc.html * As arrived to the gourmet pyramid in the damage whose also Komatsu who is let flow to [toriko] quicksand is little with result [orai], whatever can saying, Komatsu is protagonist constitution * Como chegado à pirâmide do gourmet no dano cuja também KOMATSU a que é deixe o fluxo o quicksand [do toriko] é pequeno com resultado [orai], o que quer que pode dizendo, KOMATSU é constituição do protagonista
- Weekly boy jump 11 thought, a liberal translation
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/02/11-bb8b.html * The reason which does not have distinction calling also [torikozebura], the combining which is thing * A razão que não tem a distinção chamar igualmente [torikozebura], a combinação que é coisa
- Weekly boy jump 1 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/12/1-84ed.html * As for [torikozebura] hearing being superior, with [ru] reason the shank * Como para a audição [do torikozebura] que é superior, com razão [ru] a pata
- Weekly boy jump 48 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/11/48-8854.html * As for [toriko] false [meruku] with second generation, the real thing after all with whereabouts unclear something the shank * Quanto para [toriko] a falso [meruku] com segunda geração, o autêntico após tudo com a localização obscura algo a pata
- Weekly boy jump 40 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/09/40-0b8c.html * Is the creature of the [toriko] gt [robo] being similar after all probably model what of gt [robo]?, a liberal translation * É a criatura [toriko] da GT [robo] que é similar após tudo provavelmente modelo que de GT [robo]?
- Weekly Shonen Jump No. 8 impressions
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/01/8-9813.html * You thought that [toriko] “spineless” is such, * Você pensou que [toriko] “spineless” é tal,
- Weekly Shonen Jump Issue 9 impressions
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/02/9-7522.html * Being involved in the fight of the [toriko] other person, “the sacrum” going to that and/or going to this although the bogie woods this week about 1 weeks were good applying the gag description which [orooro] it does, that you thought Para traducir la conversacion en Japon.
- 週刊少年ジャンプ1号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/1-84ed.html * Don't you think? we fear the [tsu] [pa]!
First whether [kibimaro] the criminal you thought * Você não pensa? nós tememos [tsu] [pa]!
Primeiramente se [kibimaro] o criminoso você pensamento
- 週刊少年ジャンプ51号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/11/51-d126.html * Don't you think? we fear the [tsu] [pa]!
[tama] may come to the point of after all commuting to the school, is?, a liberal translation * Você não pensa? nós tememos [tsu] [pa]!
[tama] pode vir ao ponto após toda da comutação à escola, é?
- 週刊少年ジャンプ41号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/09/41-f414.html * “The wall” of [toriko] growth is? * “a parede” do crescimento [do toriko] é?
- 週刊少年ジャンプ43号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/09/43-d77e.html * Although it just arrived to the [toriko] store, it was the enormous framework framework impression, a liberal translation * Embora apenas chegasse à loja [do toriko], era a impressão enorme da estrutura da estrutura
- 週刊少年ジャンプ30号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/30-6130.html * Whether it was the development which [toriko] after a long time it is possible relieved that, a liberal translation * Se era o desenvolvimento que [toriko] depois que uma estadia onde longa é possível aliviado isso
- 週刊少年ジャンプ24号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/05/24-96d8.html * That instant you thought whether it becomes [hame] where [toriko] and Komatsu die, but it came with phosphorus?, a liberal translation * Esse instante você pensou se se transforma [hame] onde [toriko] e KOMATSU morre, mas veio com fósforo?
- 週刊少年ジャンプ27号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/27-a40b.html * Don't you think? we fear the [tsu] [pa]!
Reading ardently, a liberal translation * Você não pensa? nós tememos [tsu] [pa]!
Leitura ardently
- 週刊少年ジャンプ22・23号感想と今月のスティール・ボール・ラン
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/04/2223-db58.html * [torikosani] vs branch long conclusion * [torikosani] contra a conclusão longa da filial
|
sket dance
SKET DANCE, Manga,
|