- 讃 岐 linking hand ball peach
http://duften.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-0a00.html “Easy chrysanthemum linking” “easy star linking” went whether at a time hemisphere the [tsu] [te], but «Легкая хризантема соединяя» «легкую звезду соединяя» пошла ли одновременно полусфера [tsu] [te], но
- Obtaining you obtain and don't you think? are!, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/yopiko4310/61443249.html “[do] and - - -”, a liberal translation «[сделайте] и - - -»
- Town of ♪♪~~ source Satoshi's well ~ warehouse (Matsumoto) ~~♪♪
http://ron-san.at.webry.info/201111/article_22.html It has been said “[bo]”… “[ke]”… as for [a] writer -, a liberal translation Было сказано «[bo]»… «[ke]»… как для сочинителя [a] -
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/suomiho77/e/e50a0f415eca705fad72572f5609cb73 “Touching, in the request of like”, the experience corner «Касатьющся, в запросе как», угол опыта
- In JR Hakata city it went “[amiyupuraza] & Tokyu Hands & Hankyu”!
http://m-enaka.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/jr-c41a.html “The [be] [tsu], separately new ones good finishing, there is no meaning it is or, ry” «[] [Tsu], отдельно новые одни хорошая отделка, там никакая смысль она или, ry»
- gakkou demo sapo^to hajimari mashita
http://blogs.yahoo.co.jp/simpleabigale/53580643.html “You did, -!”With you said «Вы сделали, -! » С вами сказал
|
雛祭
Feast of Dolls, japanese culture,
|