- It continues still, - -…
http://blog.goo.ne.jp/hata-hata424/e/72355acbd8aa66bfa9c243b00aaac1e4 Birthday news item yesterday had the birthday meeting of the friend of the March origin at the nursery school, “waiting, waiting, waiting, with the March origin and!”As with also the teachers say, in regard to stage it seems that stands truly the neck - - paragraph [te] entering the hole which everyone whom it waited waits, answers to the interview of the teacher, a liberal translation A notícia do aniversário teve ontem a reunião do aniversário do amigo da origem de março no infantário, “esperando, esperar, esperando, com a origem de março e! ” Como com igualmente os professores diga, com respeito ao estágio que parece que carrinhos verdadeiramente a garganta - - parágrafo [te] que incorpora o furo que todos quem esperou esperas, respostas à entrevista do professor
- Poult way ♪
http://blog.livedoor.jp/eri20070207/archives/1521421.html How, being the case that you say that the jasmine took a nap after a long time -, with poult like [jiyanjiyasumin] - it does today, (this year and you use the clothes case, are decorated in rather high position) evening of Sunday, the jasmine and this time the helping mother produced the doll from the box, the pass jasmine giving to the father, decorated in the jasmine and as expected already, the father and the mother who with everyone cooperating is decorated was accustomed, when decorating for the first time, although the [tsu] extremely time which is done was required while already now oh with saying, “decorating the dolls” stops being serious and one month which is the better cartridgeTo be close it is ahead, but you probably will celebrate in some wind, when the other day which is the pleasure from now, we go out, seeing lot [jiyasumi] which comes %, a liberal translation Como, ser o caso que você diz que o jasmim tomou uma sesta após uma estadia longa -, com a ave jovem como [jiyanjiyasumin] - ele faz hoje, (estes ano e você usam a roupa caso, são decorados na posição um pouco elevada) o nivelamento de domingo, o jasmim e esta vez a mãe de ajuda produziu a boneca da caixa, o jasmim da passagem que dá ao pai, decorado no jasmim e como esperado já, o pai e a mãe que com o todos que coopera é decorado estavam habituados, ao decorar pela primeira vez, embora [tsu] o tempo que é feito fosse exigido extremamente quando já agora oh com dizer, “decorando os batentes das bonecas” que são sérios e um mês que é o cartridgeTo melhor seja fim que está adiante, mas você provavelmente comemorarão em algum vento, quando o outro dia que é o prazer a partir de agora, nós saímos, considerando o jasmim Sueyoshi que vem, sere de mãe à boa fortuna, ele do lote eram pai Daikiti
- * As for March third…*
http://ameblo.jp/hg-replay/entry-10819511522.html Poult enshrining! With the home where the daughter of society is with the notion that where you say will the dolls will be decorated, the [chi] it seems you eat the sushi and celebrate are probably be?…Well, at the Matsushima house there is no either space which decorates the dolls, there are no either dolls itself ([];)Unless it can go to the wife who is not put away quickly distantly just a little so image it puts out fearfully,…Three color dumplings and the cherry tree rice cake of male [so] reason eating from the friend, that just a little just you tasted feeling, Encaixotamento da ave jovem! Com o repouso onde a filha da sociedade está com a noção que onde você diz as bonecas será decorada, [qui] parece que você come o sushi e comemore estão esteja provavelmente? … Bem, na casa de Matsushima não há nenhum um ou outro espaço que decora as bonecas, lá está nenhuma uma ou outra boneca próprio ([];)A menos que puder ir à esposa que não está põr afastado rapidamente distante apenas um pouco assim que à imagem que põr para fora temìvel,… três bolinhos de massa da cor e o bolo de arroz da árvore de cereja [assim] da razão masculina que come do amigo, que apenas pouco apenas você provou o sentimento,
- Poult enshrining, a liberal translation
http://ameblo.jp/kokokokoro0307/entry-10819469927.html Already, extremely being able to decorate, increases the dolls is just the stomach is poult enshrining feeling, when * correct answer of the point ear medicine is not recognized according to thought of yesterday when it arrives to the inner part of the ear [gasatsu] [te] sound doing (tremendously - [ku] feeling being bad,) the being audible of the ear becomes bad, (tympanic membrane it is filled?)So, about the thing 5 minute which it waits…Because completely there is no atmosphere where the medicine is absorbed the feeling which it cleans with the cotton stick and is not [chi] [ya] [u] meaning? <- Someone the person who is understood it isn't? Já, extremamente podendo decorar, os aumentos as bonecas são apenas o estômago são ave jovem que encaixa o sentimento, quando * a resposta correta da medicina da orelha do ponto não é reconhecida de acordo com o pensamento de ontem quando chega à peça interna da orelha [gasatsu] [te] o som que faz (tremenda - sentimento [do ku] que é mau,) ser audível da orelha torna-se mau, (membrana que timpânica é enchida?)Assim, sobre o minuto da coisa 5 que espera… porque completamente não há nenhuma atmosfera onde a medicina é absorvida o sentimento que limpa com a vara do algodão e não é [qui] [ya] [u] significado?
|
雛祭
Feast of Dolls, japanese culture,
|