- Thought @ drama “pride” 4th story: Friendship of the man and nature of the woman * there is [netabare],
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-12-3 When the hull 'goes to face off', Makoto Shimamura (Riyuuta Sato) is worried about the circumstances of the friend rule Cuando el casco “va a hacer frente apagado”, Makoto Shimamura (Riyuuta Sato) está preocupado de las circunstancias de la regla del amigo
- Thought @ drama “pride” 3rd story: It is beautiful, it comes and shape of the leader * there is [netabare
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-11-4 Hull and sub- tree, as for Yamato to bar 'face off' El casco y el árbol sub-, en cuanto para que Yamato barre “hacen frente apagado”
- Thought @ drama “pride” 8th story: There is tragedy & [netabare],
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-18-6 In the apartment of the hull, Yamato and the friend rule and Makoto getting together, you drink, meeting En el apartamento del casco, Yamato y la regla y el Makoto que se reúnen, usted del amigo bebe, encontrándose
- Thought @ drama “pride” 6th story: * There is [netabare] to the mother,
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-17-2 The sub- tree accompanies to the Hikami training observation of Chieko's '[burusukopionzu]' El árbol sub- acompaña a la observación del entrenamiento de Hikami de Chieko “[el burusukopionzu]”
- Thought @ drama “pride” 10th story: There is desire & [netabare],
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-20-2 The sub- tree was called from the soldier head while working El árbol sub- fue llamado de la cabeza del soldado mientras que trabajaba
- Thought @ drama “pride” 11th story (last time): There is pride & [netabare] of the name, love
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-26-5 The sub- tree had met with Hotta Yamato (Sakaguchi law two) El árbol sub- había resuelto Hotta Yamato (ley dos de Sakaguchi) con
- Thought @ drama “pride” 2nd story: There is strength which are not defeated lonely & [netabare] which
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-05-10-2 On the one hand, the hull sent the sub- tree to the apartment Por una parte, el casco envió el árbol sub- al apartamento
|
野島伸司
Nozima Shinji, Drama,
|