- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/b6abc002b2c6199977725905e6bae3c8 Originally, “it is possible to sell, is?”Distantly, it is not the kind of problem which raises the inquiry ¿Originalmente, “es posible vender, es? ” Distante, no es la clase de problema que levante la investigación
-
http://blogs.yahoo.co.jp/quichen2/63099504.html “Now of the Megawa nuclear plant how it has become, it is?”With, a liberal translation ¿“Ahora de la central nuclear cómo se ha convertido, de Megawa es? ” Con
- oose de tsunami �� jishin niattara �� sono ��
http://ameblo.jp/piroumiusi/entry-10860109193.html “When coming, it is not strange”, that it was said, but it is what, the Miyagi prefecture open sea is surprise in ahead “Al venir, no es extraño”, que fue dicho, pero es cuál, el mar abierto de la prefectura de Miyagi es sorpresa en a continuación
- The house making which is strong in earthquake
http://blog.livedoor.jp/saitokensetsu2/archives/1418169.html “Day of prevention of disasters” is El “día de prevención de desastres” es
- original letters
http://ameblo.jp/hkmicchan/entry-10471430429.html “No this?” It is orange month “NinguÌn éste?” Es mes anaranjado
- こわい…かなしい…どうにもできん…
http://otankonasubi.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-7cac.html “However it is good with anytime,…” “however?” “Me, the [ma] [tsu] you question, we would like to die doing” “Sin embargo es bueno con en cualquier momento,…” “sin embargo?” “Yo, [mA] [tsu] usted pregunta, quisiéramos morir el hacer”
|
東海地震
Tokai Earthquake, Reportage, Locality,
|