- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://marumarururu.at.webry.info/201101/article_139.html After space century starting, 100 years it came, Anaheim electronics hid and passed “Laplace's box” you open that, the varieties and puzzle are many concerning “the key” Après le siècle de l'espace commençant, 100 ans il est venu, l'électronique d'Anaheim caché et vous a passé à la « boîte de Laplace » ouvert cela, les variétés et le puzzle sont beaucoup au sujet « du principal »
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://comic-twitter.blog.so-net.ne.jp/abaoaqu After space century 007912 month 31 day - that is said, it started with the Ichijo beam which was shot from the cruiser one, it was start “of the intense fighting of [a] [baoa] Kuu”… Après que siècle de l'espace 007912 le jour du mois 31 - qui est dit, il ait commencé par le faisceau d'Ichijo qui a été tiré du croiseur un, c'était début « du combat intense de [a] [baoa] Kuu »…
- Morgen etwas day* 13. Oktober!
http://blogs.yahoo.co.jp/humanitysingo1978/36272211.html Gundam trial manufacture 2 is robbed the machine 0083 of space century - the 21:00, by the [anaberu] gateau La fabrication d'essai 2 de Gundam est revêtue d'une robe la machine 0083 du siècle de l'espace - le 21:00, par [le gâteau d'anaberu
- weblog title
http://ameblo.jp/okazyb4/entry-10421371183.html In the terrestrial sphere 0153 of space century, as for terrestrial Federal Government the influence was lost, the [zansukaru] empire which rises suddenly in the side 2 had extended power to the entire area Dans la sphère terrestre 0153 du siècle de l'espace, quant au gouvernement fédéral terrestre l'influence a été perdue, [l'empire de zansukaru] que les élévations soudainement dans le côté 2 avaient prolongé la puissance au secteur entier
- 3月4日の出来事は?!(アニメ/ゲーム/ドラマ他)
http://ameblo.jp/mamapapa2008/entry-10218079953.html Space century 0079 dione troop, fall to Odessa, a liberal translation Espacez la troupe de dione du siècle 0079, chute vers Odessa
- 『ソロモンよ、私は帰ってきた!』(デラーズフリート【星の屑作戦】編成)
http://blue.ap.teacup.com/stetch/823.html Space century 0083 October 13th at 3 o'clock in the afternoon the maneuvers being started, the [anaberu] gateau of the [derazu] fleet, same day at 9 o'clock in the afternoon at the [torinton] base of the terrestrial federal troop Gundam trial manufacture 2 the machine ([saisarisu]) robbing outbreak to the start, a liberal translation Espacez le siècle le 13 octobre 0083 à 3 heures l'après-midi les manoeuvres étant commencées, [le gâteau d'anaberu] [de la flotte de derazu], le même jour à 9 heures l'après-midi [à la base de torinton] de la fabrication d'essai 2 de Gundam de troupe fédérale terrestre la machine ([saisarisu]) volant la manifestation au début
|
宇宙世紀
Universal Century, Anime,
|