- , a liberal translation
http://nomichan2001.cocolog-nifty.com/epsiloncafe/2011/06/post-79c2.html When “the saffron (with spice shank)” is added, flavor color tone of soup in the European nobility Когда «шафран (с хвостовиком специи)» добавлен, приправьте тон цвета супа в европейской знатности
- yakiba �� kai
http://baisengo.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-0c17.html “[nisen] [yonsen] 1” “say, it is plug [nisen]”, “…? [so] -, plug [nisen] 1”, a liberal translation «[nisen] [yonsen] 1» «говорит, оно штепсельная вилка [nisen]», «…? [так] -, штепсельная вилка [nisen] 1»
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://rakugaku-shino.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-ecaf.html “It is [shinjiyo]?”In question, “it is the dumpling”, [tsu] [te] lady, a liberal translation «Оно [shinjiyo]? » В вопросе, «это вареник», [tsu] [te] повелительница
- Ristorante i-lunga ([i] [runga])
http://happy-yukino.cocolog-nifty.com/yukino/2010/02/ristorante-i-lu.html “It comes in contact and corridor dream does and the [ru] [be] wind does and they are 1 stores in the [ru] [be]”, but confronting in the big road, it increases the entrance, «Оно приходит в контакт и сновидение корридора делает и [ru] [] ветер делает и они магазины 1 в [ru] []», но стоящ против в большой дороге, она увеличивает вход,
- 西麻布トルナヴェントで北イタリア郷土料理のランチ。
http://wajo.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-a105.html “Is the menu to change with span how much?”When with you hear, “every time little by little change it is, but it changes every season largely”, that it was thing «Меню, котор нужно изменить с пядью насколько? » Когда с вами те, «каждое изменение по немножку времени оно, но оно изменяет каждый сезон в большинстве», что было вещью
|
ムール貝
Mussels, Cooking,
|
|