- New temporary dwelling, a liberal translation
http://anotherday.way-nifty.com/clearday/2011/04/post-c199.html “With the latest earthquake disaster, you think that postwar privately owned house policy itself was denied, “Com o disastre o mais atrasado do terremoto, você pensa que a política de propriedade privada de após-guerra própria da casa estêve negada,
- Urgent disaster time animal rescue headquarters (information of uncertain [suji]), a liberal translation
http://doggy.way-nifty.com/dogschance/2011/04/post-9513.html Because “emergency” it has arrived, that extent doing, desired it is potato, but it seems that is such a circumstance Porque a “emergência” ele chegou, esse fazer da extensão, desejado lhe é batata, mas parece que é tal circunstância
- Spring 咲 small crimson
http://ameblo.jp/king-pang/entry-10858160133.html From “although you live, now when 1 months pass desperate” large earthquake disaster, it cuts this heavy word, already in one courage, further revival support and poor ability it would like to keep continuing “Embora você viva, de agora quando 1 mês passa” o grande disastre desesperado do terremoto, corta esta palavra pesada, já em uma coragem, em uma sustentação mais adicional do renascimento e na habilidade que pobre goste de se manter continuar
- 3.11 After from here, sense of value of the Japanese changed. Thing -> heart -> bond
http://pucciland.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/311-c061.html There is a word, “stopping/deciding discarding separation”, but now, it has reached the point where how to think, this “stopping/deciding discarding separation” is observed, so is Há uma palavra, “parar/que decide rejeitando a separação”, mas agora, alcangou o ponto onde como pensar, esta “parar/que decide rejeitando a separação” é observada, está assim
|
阪神大震災
Hanshin, Reportage,
|