- chuugoku kousokutetsudou jiko de omoidasa reru �� jouetsushinkansen �� toki �� no kentou
http://blogs.yahoo.co.jp/koudookan/52218456.html The Japanese makes a noise, at each time accident occurs that “safe myth collapsed”, but never it is not necessary to become masochistic 日本人弄出声响,在,每次事故发生“安全神话崩溃了”,但是从未变得受虐狂是不必要的
- ruminarie kaisai he
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38602174.html It receives east Japanese large earthquake disaster, from Kobe it defines the event which “cheers of praying of the repose of souls and revival support” in suffering area 它接受东部日本大地震灾害,从神户它定义了“欢呼祈祷灵魂和复兴支持歇息”在遭受的区域的事件
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/crazy_world_jp/e/ced6d0fdbc7267cc6e70436e33b5b864 We who are on the Japanese country “are helpless well”, that you think 我们是在日本国家“是无能为力的井”,您认为的那
- The danger, “safety of the branch field”, a liberal translation
http://suzunoya.iza.ne.jp/blog/entry/2206061/ The evacuation noise etc which with east Japanese large earthquake disaster, false rumor and depends on erroneous information in other things and goes too far occur, a liberal translation 搬空噪声等与东部日本大地震灾害,错误谣言和取决于在其他事的错误信息并且做的过火发生
|
阪神大震災
Hanshin, Reportage,
|