13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

確定申告





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Tax return,

    japanese culture Business related words Internal Revenue Service Annual adjustment Repayment money Withholding slip Medical deduction

    • March 1st.
      http://blog.goo.ne.jp/jake1939/e/03f520a5ec1834f4adbdd052bf41ca20
      Roughly roughly… it is March! Some time ago, the document of final tax returns was made to complete at last (the ^^) to tell the truth last year, bringing to the tax office it was before that of the ♪ we asked to the father-in-law, a liberal translation
      Грубо грубо… это март! Некоторое время тому назад, сказать правду в прошлом году когда на последнем документ окончательных налоговых деклараций будет сделан для того чтобы завершить (^^) приносить к офису тягла его был раньше тем из ♪ мы спросили к тестью

    • Frequent appearance! [yotsubachitsukurepoto]* Final tax returns, a liberal translation
      http://ameblo.jp/happyid/entry-10824123440.html
      The private secretary of the maquis, the [tsu] it does today, with [yotsuba]! Today final return in submitting to Tenzin going out ~
      Личный секретарь maquis, [tsu] оно делает сегодня, с [yotsuba]! Сегодня возвращение выпускных экзаменов в представлять к Tenzin идя вне ~

    • No [wa] merchant discrimination/reference which returns
      http://ameblo.jp/nakatsuji0707/entry-10824784608.html
      , a liberal translation
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It is March, the [o] ~
      http://ameblo.jp/keiichiroh1211/entry-10816537864.html
      The [a] ~, March which it starts doing!! March is graduation season and in any case March where also the [senbatsu] high school baseball is done in connection with the baseball which also the professional baseball commences as for that the event is many when what the inside of the [o] ~ you say when you think that qualification of nursing you acquired, this time normally 2 kind exemption of the automobile does not go to taking and the [te] does not become, how you could not have been slow, the [o] ~^^; Oh, final tax returns line kana oral [ya] ^^; The [wa] [a] ~^^ which was not done yet; They were to 15 days, ~ spare time finding, the tax office it is and is dense the [tsu] and the [ho], also March [yo] [ro] [shi] [ku]!!, a liberal translation
      [A] ~, март которое оно начинает сделать!! Март сезон и во всяком случае март градации где также бейсбол средней школы [senbatsu] сделан в связи с бейсболом который также профессиональный бейсбол начинает как для того случай много когда чему внутренность ~ [o] вы говорит когда вы думаете что квалификация ухода вы приобрели, это время освобождение нормально 2 видов автомобиля не идет к принимать и [te] не становит, как вы не смогли быть медленны, ~^^ [o]; Oh, окончательные налоговые декларации выравнивают ^^ kana устное [ya]; [Wa] [a] ~^^ которое не было сделано пока; Они были к 15 дням, свободному временени ~ находя, офису тягла он и плотное [tsu] и [ho], также [yo -го] март [ro] [shi] [ku]!!

    確定申告
    Tax return, japanese culture, Business,


Japanese Topics about Tax return, japanese culture, Business, ... what is Tax return, japanese culture, Business, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score