- Japanese Letter
http://ameblo.jp/bird238/entry-10284478381.html … Well well just that the [tsu] shank (laughing) which is not, if you mentioned the clothes, it ordered the clothes of [yamuchiya] of former times ('樂' [tsu] [te] writing, the [ru] person) … Poço do poço apenas de que a pata [do tsu] que não é (rindo), se você menciona a roupa, a roupa [yamuchiya] de épocas anteriores (“樂” [tsu] [te] a escrita, a pessoa [ru]) ele requisitou
- そういえば、ハリウッド版ドラゴンボールも皆既日食をテーマにしていたような…
http://ameblo.jp/bird238/entry-10306499925.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- *眩しい一つ星が*
http://sbkh.blog58.fc2.com/blog-entry-150.html … The [tsu] [te] in the story which does not understand the shank, a liberal translation … [Tsu] [te] na história que não compreende a pata
|
ヤムチャ
Yumcha, Anime,
|
|