-
http://slowtime-slowlife.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-fc73.html
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/j_brighten/53215428.html Assunto para a traducao japonesa.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/monster_basser/29908013.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://yazawa.cocolog-nifty.com/noriai/2012/07/725-02c4.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://db-ocean.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-47ef.html
-
http://blog.goo.ne.jp/b_less1970/e/cba5d82d1e2b36ce924157ab74a36105 Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.livedoor.jp/murachanroom/archives/51951474.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://orangehouse1987.blog26.fc2.com/blog-entry-1008.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://shukran.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-fab2.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://shuutaroumaru.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-825f-2.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/bturibito/e/b425337c4cdeb2305cd4bfbb3a607f0f
-
http://blog.goo.ne.jp/yamashitaja71/e/c82e22dfee4a01fedb73efde7910c7cf Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/yamashitaja71/e/6a30eb3ba2bf37f6ab2d9f586d7abcce Assunto para a traducao japonesa.
-
http://ameblo.jp/asukashimizu/entry-11304935436.html
-
http://blog.goo.ne.jp/b_less1970/e/6460b634aa9335e27a57f2befe2bd8b8 Para traducir la conversacion en Japon.
- The Yokosuka sword 2
http://blog.livedoor.jp/yasuda1968door555xyz/archives/51818811.html Tide inboard 6 name in north north east 5 meters recently, to be chased in work, as for breather, the drinking meeting Σ of week 1 time (゜д゜;) That something there is also everyday self-reproach of the trouble continuation, but also other criticism works too much large number DREPT (Î) this month, 2nd 釣 line??? At busy time, it is, but ............ It is the effort which is rewarded or, (the ¯ no ∇¯) ¯-¯) the cutlass fish > where recently, the amount of information is small; MARU)))彡 improvement is expected, combat mission (DEG - DEG) [shiyakushiyaku] does from under σ1 sink eye Hisashi village beach open sea 140 meter, the life reaction eggplant (the ¯ human ¯) searching the crowd completely, the pleasure boat after a long time, also the 剱 promontory lighthouse saw, (*≧m≦*) 2 eye sink depth of water 180 meter indication shelf 140 - 160 meters harsh circumstance does not change (; ¬_¬) 11 o'clock %
- Acción de este día
http://osashimi.seesaa.net/article/253374815.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Жаба вещи
http://shukran.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-e711.html Поэтому ваши вкусные рыбы куда как для плодоовощ 釣 суббота, как для лихорадки рыб cutlass будущей недели, в добавлении оно возвратило к жабе вещи к где-то однако ему вызвать, вы не думает? теперь становить, также форма где жаба вещи толпится и плавается настолько «вкусно…» Как, пока думающ, вы видите но и оно везде, жаба вещи
- The Okinawa campaign bulletin of 3rd day entered.
http://inomata.at.webry.info/201203/article_19.html Also today is distant from angle. Bulletin entered! Somehow, is the member who has been accompanied, murdered the Okinawa super Mega cutlass fish, because seems the picture which has not been sent, returning it is shank last day with the pleasure after because, the maggot coming other side flying away, the time where it is opposite to this probably not to be?
- In Okinawa [kurione
http://blog.goo.ne.jp/holidaydivers/e/c58748b1669a96d36f674992d7985f5b Weather: When wind air temperature 22℃ today of north east, in the Mitsukoshi kitchen of the Yutaka promontory [kurione]… this one [kurione] as for seeing for the first time, in order well - it is lovely [murasakiumikochiyou] which is even in Okinawa which is [n] the [chi] around one is in 1 [tsu] opposites and as the fence done, to adjust the [ri] [yo] [u] sleeve, swims, entirely this [kurione] which is, the companion of the snail it probably will put out, is, but when if anything it is dense what, if with [umiushi] which swims the shank [umiushi] which swims you mention, also [mikadoumiushi] which is called the Spanish dancer big comparatively as for this super Kyushu which swims elegantly the Miyazaki fish store entering, increasing, OkinawaSo the cutlass fish which is [n] which is also the fish which is not put out excessively, [amadai] and [guji] it is and the true [a] where the [chi] night drying life coming is good
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://mru.txt-nifty.com/blog/2012/03/4000xg-fed3.html ¿Buena mañana porque ya apenas la cara que es apenas la parte del vidrio de la luz polarizada es blanca con la quemadura como el pleno verano, “ha ido en ultramar a viajar él está en la persona que resuelve después de un rato largo? ¿” “Ha ido al esquí que es? Cuando” con la audición, yendo al kilogramo, aumentó, antes de que sea DREPT (el ^∇^) él cuál [otsusan] ha contestado a no y al gentleness que compraban extremadamente, mientras que del tipo perilla de la seta del volante que intercambia a la perilla del corcho y… instalando adentro [warudoshiyaura] y [a] que es el corcho y el corcho que dicen,… puede pescar ya los pescados del machete gradualmente, que siendo estafado, al entrar el mar en agosto, cuando [shimano] “de '10 Stella 4000xg” que el que usted utilizó en el pisón ahora que pescaba varios años en que pasa en el pisón alcanza el punto cuando sea privado [beitotatsukuru] se utiliza, piensa la cosa en ese tiempo… en el pisón que pesca el dorso de la gasa del llano del mundo y en cuanto al stele como podido ser enterado que está perdido, en el stele lamentable semántico que es tal que se convierte, [ji] los %
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/kumagorochan7/e/90f1e24e7dbdacf6320fc44f28f4eb49 关于昨天完成罐席子的布料,与时候是没有其他选择,但是对中部,从咖啡豆的早晨布料反面少许昨天克制咖啡豆的布料,至于为针在外部附近使用苏格兰男用短裙螺纹,您少许使用了螺纹[我],厚实花针在中央部分,因为是,它导致外部的结并且做对弹药筒 它设法黏贴在冰箱的通常方式 由于单边的胶合的苏格兰男用短裙棉花插入没有应用的铁,一小的皱痕kana ? 当如此用途,皱痕直接地使平滑您,大概将是, (笑)是能在很长时间,它以后使成为新的罐席子是令人愉快的 它是硬花甘蓝现在对早晨和里面的部分(笑)的小领域是可能的 非常,因为,它是珍宝是甚而是没有其他选择,但是到这一个,昨天是的妇女迅速是好米领域的顾客3昨天至于为Owase鱼市天休息日在餐鱼洞,但是运气(%
- Infrequent cutlass fish
http://shukran.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-163d.html Samedi si une telle chose décisive de la pêche de matin est possible, avec 6 Tokioki venant, 6:30 pour passer tôt la montée et le matin courant qui ne devient pas douleur, l'hiver quand c'est le fuseau horaire si l'arrivée Asahi produira probablement le visage au port habituel graduellement, (6~ septembre), que beaucoup il est l'endroit de pêche du port qui a été serré, mais après que tout quant à leur unique personne du Tonga soit venu à la pêche récemment vise maintenant aujourd'hui saisonnier de l'agitation tandis que les variétés la pensant est probablement des poissons de sabre d'abordage laquelle de la saison d'hiver, il déplace l'endroit vivement qu'il essaye de viser pour l'agitation dans sérieux, qui change l'attrait, acquiert le changement à l'attrait actionWhen avec d'environ telles 30 minutes qui sont d'essai et l'erreur le poteau est secouée tels, toutefois c'est l'une étape anticipée qui atteint le point où considérablement l'agitation s'approche à l'attrait mangeant très, tandis que sans donner, quand, ce ceci qui pense si quelque chose n'est pas assez, pêche continue, de cette façon, cela à la petite une heure où il a faite, il est % dense
- Large cold wave… with Suma open sea [mebaru] fishing
http://blog.goo.ne.jp/hoc-orenzirando/e/b429c696bfbf4fdee032ab7d200b2179 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Raw taking shellfish
http://blog.goo.ne.jp/sakana_h/e/f87b857f86b81ad95f33f3943af3fe9e So! Wie vom [tsu] Hebel [bezüglich] der Dekade gesagt wurde! „Die Richtung des Geschmacks, in dem das rohe nehmende Schalentier“ süß ist, ist in der aktuellen Uhrzeit am höchsten! Gedankenlos, kann es mit einem Salat und mit einem Sashimi geben, -!! Aktueller Artikelabfall [seien Sie] [bebihotate] [ich] [hallo,] temporäre getrocknete Machetefische „von weblog“ Kategorie?? Auroralachse! (^^)!
- [bebihotate
http://blog.goo.ne.jp/sakana_h/e/7f910b9aee0218f634a0b7271c5bb48d Produto do Hokkaido “[bebihotate]” mesmo na seqüência que é a mais elevada! Quando mola com o repolho e os espargos verdes faz a massa, é a mais elevada, -!! É a mais elevada, a uma sopa!! Recusa de tomada crua do marisco do artigo moderno [seja] [mim] [olá!] categoria secada provisória do weblog dos peixes do cutelo “”?? Salmões da Aurora! (^^)!
- Refuse [be
http://blog.goo.ne.jp/sakana_h/e/f1c67ce6e5b7bd42573666be626da8fe Так! Что «выжимк []» после долгого времени, его возникновение, -! Коллаген полно! Женщина, необходимый видеть! [Ma] [ji] хорошо! Shellfish последней статьи сырцовые принимая [bebihotate] [я] [высокая] временная высушенная категория weblog рыб cutlass «»?? Семги рассвета! (^^)!
- Luxury
http://shukran.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-cbc2.html Zusätzlich aber was der 釣 Frucht, wohin auch heute zum Morgenfischen während Sie in den Machetefischen 2 Ihr eigenes Aussehen, Schwierigkeit denkend des Fischens gehen, das Sie tun und dieses mal anbetrifft des heutigen Tages, als Genuss anfängt, das Beurteilen in 5 Minuten zu kennen, die das luxuriöse Frühstück sind, das schliesslich kocht (das Kinn) in 3 Minuten diese einfache kochende Nr. eine
- Paragon [nodoguro, a liberal translation
http://kobaado.blog26.fc2.com/blog-entry-1063.html Puisqu'à l'intérieur de la préfecture qui va dans les deux sens au magasin préféré de sushi vous pouvez manger les poissons peu communs, parce que les mollusques et crustacés de Bi de poissons de sabre d'abordage [nodoguronodoguro] qui sont l'endroit du secret que la cartouche visite luxueusement avec le nom d'emprunt des poissons de première qualité « [akamutsu] », la partie intérieure de la bouche sont noirs, vous avez mangé la poignée Shirako cru de Shirako cru qui est un peu quelque chose qu'ainsi ceci [nodoguro] qui s'appelle voudrait manger, au stock du levier vient pour la première fois, mais il était [RO] [KE] [te] parangon dans la bouche ! 1 ceux-ci saisissent des corps de l'anguille de mer qui ne s'accumule pas pour être molle est l'un article de la satisfaction pelucheux dans l'amoureux de crabe de sorte du crabe 3, il est d'obtenir là est [wa] [karei] et de 2 types de [hirame], mais quant à ce burning de cartouche du burning de cartouche d'où est obtenir [wa] [karei] est et du parangon ! Vous ne pouvez pas oublier [nodoguro] ce qui a été mangé pour la première fois à Niigata, recherche étroitement quand ce magasin quelque chose qui arrive étant chaque célébration et vous voudrait s'attaquer à l'endroit et
- Boundary line of fish name
http://blogs.yahoo.co.jp/ninjamaru3110/64937084.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
タチウオ
Largehead hairtail, Leisure,
|