- Today some day
http://blog.livedoor.jp/hideo1222/archives/51438898.html When main human Maro of the persimmon, the 忌 day 3 of Sikibu and Ono beauties Izumi is this day, from the fact that it is conveyed Si principal Maro humain du kaki, le jour 3 de 忌 des beautés Izumi de Sikibu et d'Ono est ce jour, du fait qu'il est transporté
- 井沢元彦『逆説の日本史3 古代言霊編』③
http://tarou.way-nifty.com/blog/2009/09/post-0ba5.html Main human Maro of the persimmon “as for Mizuho of the reed field country God word the national way [re] word which is listed you list and our do…” with the poem which is sung is famous especially Maro humain principal du kaki « quant à Mizuho du mot tubulaire de Dieu de pays de champ le mot national de manière [au sujet de] qui est énuméré vous la liste et notre font… » avec la poésie qui est chantée est célèbre particulièrement
- 森のコンサート ♪篠笛の響きと共に
http://blogs.yahoo.co.jp/tpapa48/40243635.html Represented the song of main human Maro of the persimmon and King etc Nukata ““the Akiyama yellow coloring of leaves in the [ma] of the thicket” and the yellow coloring of leaves wind in the [ma]” exactly was in the bamboo forest and while being surrounded in the tinted autumn leaves, atmosphere A représenté la chanson de Maro humain principal du kaki et le roi etc. Nukata « « la coloration jaune d'Akiyama des feuilles dans [mA] du bosquet » et la coloration jaune du vent de feuilles dans [mA] » était exactement dans la forêt en bambou et tout en étant entouré dans les feuilles d'automne teintées, l'atmosphère
|
柿本人麻呂
Kakinomoto no Hitomaro, Books,
|