- You did not know…
http://blogs.yahoo.co.jp/tdfhc493/10486646.html When referring concerning ancient history, to “the Korea peninsular southern person in power established the Japanese nation” talked En japonais , original meaning
- 歴史に対する無知、偏見がある鳩山
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/1244087/ Of conversation as for Li president, the lady of Prime Minister Hatoyama opened lastly in Tokyo, it referred with concerning expressing congratulations “Korea day hammer Don”, Prime Minister Hatoyama, “heard a story that in Korea the wife me compared to is popularity,” that e.g., you say, that it was beginning and ending mild mood. It conveyed head private secretary Vom Gespräch was Lipräsident anbetrifft, die Dame des Premierministers Hatoyama sich öffnete zuletzt in Tokyo, verwies es mit dem Betreffen der ausdrückenden Glückwünsche „Korea-Tageshammer Don“, Premierminister Hatoyama, „hörte, dass eine Geschichte, der in Korea die Frau ich Popularität,“, die z.B. ist, sagen Sie, dieses war es milde verglich mit, Stimmung des Anfanges und des Endes. Sie übermittelte HauptPrivatsekretär
- あー・・・
http://ameblo.jp/kokuryuuzin/entry-10297577840.html When going into other country, how, doing, that it will convey the Korean good quality, that this and the test stripe shank Beim Einsteigen in anderes Land, wie, tuend, das es die koreanische gute Qualität übermittelt, dass dieses und der Teststreifenschaft
|
韓半島
Korea, Politics ,
|
|