- Empfehlung dieses Tages
http://blogs.yahoo.co.jp/mkjkk200/30565249.html Assunto para a traducao japonesa.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://jaydash.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/tokyo-interna-1.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/513011/entry-11253304289.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 2012 April cocktail, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hsssajp/e/2dbfa14d5235e8018771847a7f542c2b Этот месяц вы думаете что они 38 чашек и количество где этот ряд хорош, потому что новый коктеил который использовал ликер и [sauorutsu] который зависел на глазе заново был много, первоначально обработка коктеила много, в добавлении, как для Аляска сода вискиа оригинала 6 выдвижения размера разделяя 6 вино Аляска 3 румян 3 vin [saudaji] 2 белое 2 [mosukomiyuru] 1 fizz джина 1 шампанское буравчика 1 бита aqua 1 [akuabitsutosaudaji] 1 [mateini] 1 сода джина политуры 1 добавлению бамбука 1 разделяя 1 зеленое Аляска 1 aqua автомобиля 1 яблока sidecar 1 вискиа кислый 1 сдержала сиротский кулачок 1 [akuabitsutosumokimateini] 1 виски 1 подытоживает 38 которые подуманы «к barhop», 2012 коктеилов коктеила 2012 -го февраль последней статьи март вкуса в январь categoryOf декабря 2011 2011 коктеила коктеилов
- ACOUSTIC CIRCUIT 2012@ Sophia Sakai (512 opening place 1630 raising the curtain 1700) * 4 human formation
http://blogs.yahoo.co.jp/bearpaw_diary/37050243.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Regrettable, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/garamist/e/64d0f5d840e68eee2177db9b6e07e3f8 Assunto para a traducao japonesa.
- As for the chord and the tanker ray * as for [matsuya] the Bombay sapphire * 'the gin where items five is not stocked after all', a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/aprilrune1978/e/075366e8861bd35e2fa71c24c99bf1d5 To learn more, ask bloggers to link to.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blogs.yahoo.co.jp/clynelish1973/36555715.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- The cocktail 2012 latter half of the Golden Week holidays, a liberal translation
http://makorin.tea-nifty.com/blog/2012/05/post-8b20.html Para traducir la conversacion en Japon.
- It is in Kumamoto!
http://mizukinaoko.blog.so-net.ne.jp/2012-05-22 Sous reserve de la traduction en japonais.
- [yu] [zu] ginger w peppermint ♪
http://ameblo.jp/aroma-rhythm/entry-11238396230.html It offers the bloggerel of Japanese.
- * Optical water darkness [oredoroma]*
http://94701961.at.webry.info/201205/article_1.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- [kakuterureshipi] 82, a liberal translation
http://makorin.tea-nifty.com/blog/2012/05/post-dcf9.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- OYSY cocktail
http://makorin.tea-nifty.com/blog/2012/04/oysy-59b5.html Livro de cocktail este tempo quando 57 ele forem que é o livro um pouco velho de 1 volume com um escape da ascensão a anterior [burogu], “o cocktail oysy” (mook da loja de livro de Shibata. 1.800) É o livro que é põr sobre a barra de diversos casos tais como o balalaika de Asahikawa que é edição 1993 de agosto porque é velho, a barra da compra por todo o país 200 a loja foi publicada épocas medievais em Amazon, mas lá ser apenas um livro velho, estando agora, no índice da barra da extremidade do volume que a barra que fecha é diversas classific pela categoria à excepção da ordem japonesa do syllabary e “da loja que não aplica a música” etc. e igualmente a abertura da lista da loja classific pela idade que é, ele era velho e “na barra Paris do ano de Taisho, no ano de Showa esfrie, como para a casa média do balalaika tal como o mar do sou do sol igualmente esta loja parada, isto…” a barra de confidencial businessWhen a torna-se, você não pensa? é provavelmente o lugar, limitado à geração do proprietário um a estar muitos em outras coisas, índice da ordem do alfabeto do cocktail e da ordem japonesa do syllabary, classific por como fazer e classific pela fruta e [aruko] que são % usados
- Day of cocktail, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/knjst55/archives/52397447.html Furthermore May 13th “day of cocktail” in the liquor which becomes the base, mixing the other liquor or the juice, etc, the whiskey, the brandy, the gin, the vodka and the ram, and so on uses the cocktail where the name which “the cocktail” is called to 1806 May 13th number of the magazine 'balance of America which is', appears for the first time, in the based liquor which is the alcoholic drinks which it makes, this day “of Mothers Day “love dog day “May storm day”” (stormy day of May)” “bamboo 酔 day” and so on the town cocktail of the present Senryu night which isWhen expressing the color Ken pop “cocktail” of love concretely, for example often “liquor + something (something)” with it is expressed, it is introduced standard as the cocktail “the screw driver”
|
マティーニ
Martini, Food And Drinks ,
|