- Yooncakes
http://twitter.com/Yooncakes @Yooncakes I need pocket Korean mom and Japanese mom ;; hahahah
- Assunto para a traducao japonesa.
http://hiro556.tea-nifty.com/blog/2012/05/post-adef.html Assunto para a traducao japonesa.
- Clay mineral promotion of health! Relieved safety!
http://kamenoya.cocolog-nifty.com/ichigo/2012/05/post-889f.html
- Cesium of seabed earth of Tokyo bay, in 7 months in 13 times
http://ameblo.jp/legacy30r/entry-11250565236.html The radioactive cesium which is included in the seabed earth of Tokyo bay, while the questioning which from the August last year in approximately 7 months increased to 1.5~13 time commonly, as for the quantity of the cesium where is included 1 meter to of depths in the earth per 1 square meters with 7305 ~ 27,213 Becquerel, the findings from August 20th last year (same 578 ~ 18,242 Becquerel) the cesium which is discharged with the accident of the Fukushima 1st nuclear plant which exceeds also 3 places, is kind of to flow into to Tokyo bay from the rivers being, this, the [ro] which how is completed? The decontamination because Tokyo bay which is surrounded in the land, in the future as for cesium density as for rising being, there are no times when it goes down? Whether fish of the excessiveness the excessiveness unreasonable Tokyo bay become unable to eat no matter what, don't you think? the recent picture being attached article [to picture summary %, a liberal translation
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/vanbino2006/entry-11251378125.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/takayama-satoshi/e/b90c74a5b3456393c543a0e93ac50945 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ko7ok7.blog.so-net.ne.jp/2012-05-11 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://shiningbrightly.blog.so-net.ne.jp/2012-05-16 Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://datoujra-jack-pot.air-nifty.com/blog/2012/05/post-1504.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://sekolife.blog45.fc2.com/blog-entry-2344.html Assunto para a traducao japonesa.
- Legal surface processing of schoolyard
http://blogs.yahoo.co.jp/miyakozi81/66507918.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://peacefulblue.air-nifty.com/blog/2012/05/post-9620.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://cyberunclememo.at.webry.info/201205/article_13.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Этот день будет справедливой погодой,
http://blog.livedoor.jp/maematitin/archives/51343088.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Children of Chernobyl [chierunobuiriregashi] (WARNING Graphic), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/leftywbcat531/e/1b5fc46603f883a7f3fa39bb39d05bff O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/soutsu/e/1c77a6d34b3701f991ccbf5882cec53b Assunto para a traducao japonesa.
|
除染
Decontamination, Reportage,
|