- Hamamelis
http://yamasemi.cocolog-nifty.com/blog2/2012/03/post-2aea.html It resembles, but as for the Chinese hamamelis the dead leaf remaining, when you say to be many, in addition, color of the flower to be dense, diameter of the going around flower being large, the shank, a liberal translation Il ressemble, mais comme pour le hamamelis chinois la feuille morte restant, quand vous dites d'être beaucoup, en outre, couleur de la fleur à être dense, diamètre de la fleur circulante étant grande, la jambe
- [sanshiyuyu
http://storage.blog.so-net.ne.jp/2012-03-25 Although it starts attaching the flower both yellow from early on, this year now!, a liberal translation Bien qu'il commence à attacher la fleur les deux jaune à partir de dès l'abord, cette année maintenant !
-
http://blog.livedoor.jp/kumagoro8/archives/51946761.html With the garden of the log shed, beginning of spring to be quickest the flower it blooms Avec le jardin du hangar de notation, commencer du ressort à être le plus rapide la fleur il fleurit
- [atetsumansaku, a liberal translation
http://yamasemi.cocolog-nifty.com/blog2/2012/03/post-ab7e.html As for the difference with the general hamamelis and the Chinese hamamelis, as for these 2 kinds as for [atetsumansaku] it is yellow vis-a-vis the sepal being purple, Quant à la différence avec le hamamelis général et le hamamelis chinois, quant à ces 2 sortes quant [atetsumansaku] à lui est jaune vis-à-vis du sépale être pourpre,
- To Makabe Feb 26,
http://blog.goo.ne.jp/sasamory/e/d9492e3eb7cb088dcf7b77d6c6856c34 As for origin of the hamamelis “it blooms first” when, spring it gets near, it withers and 咲 narrowly does the first yellow flower in the wood Quant à l'origine du hamamelis « qu'il fleurit d'abord » quand, jaillissent il obtient près, il se défraîchit et 咲 fait étroitement la première fleur jaune dans le bois
|
マンサク
Witch hazel, Nature,
|