- * Transoceanic falling… after all “the beam [bo] [te]”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hhh1010/e/9e8bac0bde30b75a9aa9603783f9c4dd In addition, “as a government it continues and serves in data gathering, endeavors to the analysis related to fact En outre, « comme un gouvernement qu'il continue et sert dans le rassemblement de données, essaye à l'analyse liée au fait
- There is no offer of the grateful opportunity about the latest north missile for Japan
http://iza-ryusoo.iza.ne.jp/blog/entry/2650215/ There was no air which the Japanese government and the Liberal Democratic Party administration, a little learns, a liberal translation Il n'y avait aucun air que le gouvernement japonais et l'administration libérale de parti Democratic, apprend
- As for the US military and Self Defense Force while information sharing, as for government it does not trust the American information?, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/4391a90a5b0fd942c8b2a84ff28751e5 Also the Japanese government 8:5 AM issued the document in, but “discharge is not verified”, that you say, a liberal translation Également le 8:5 japonais AM de gouvernement a publié le document dedans, mais la « décharge n'est pas vérifiée », que vous dites
|
田中防衛相
Defense Minister Tanaka, Politics ,
|