talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ロボジー
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Large being late (laughing), a liberal translation
http://ameblo.jp/an-orange-rose/entry-11136877274.html It was in 5 hour beauty shops, is! Because so in year it is essential the reduction hair reform of one time, to time shortening in morning, we assumed and that will not, with the ^^ which is to persevere, today we looked at “[roboji]”, a liberal translation Estava em lojas de beleza de 5 horas, é! Porque assim no ano é essencial a reforma do cabelo da redução de uma vez, para cronometrar a gordura na manhã, nós supor e aquela não, com o ^^ que é perseverar, hoje nós olhou “[roboji]”
- January 16th (month) the [bu] and it comes, -> “practice 3rd day.”
http://blog.goo.ne.jp/hayashidamari/e/a4f466198ff90926677849c9735f7305 As for the [bu] and the coming which January 14th (the Saturday) the [bu] and coming →1 turn rt are done and pass “movie… The [tsu] which is movie “[roboji]” release!! Previous arrangement shiitake Quanto para a [bu] e à vinda que [bu] e →1 a volta de vinda rt janeiro 1ô (sábado) são feitos e passam o “filme… [Tsu] que é filme “[o roboji]” liberação!! Shiitake precedente do arranjo
- Film et nouilles et boisson alcoolisée et lanthane chinois
http://ameblo.jp/canta/entry-11143915591.html From morning the movie but one what which goes to view and as for the Japanese painting does not see basically the [ya] - good kana? Because the [tsu] [te] you thought with something funny the [so] - was, purchasing the ticket “of [roboji]” Da manhã o filme mas um que que vai ver e quanto para à pintura japonesa não vê basicamente [ya] - bom kana? Porque [tsu] [te] você pensou com algo engraçado [assim que] - era, comprando o bilhete “de [o roboji]”
|
ロボジー
ROBO-G, Movie,
|
|
|