- The Osaka Derby
http://nishiyodo-web.cocolog-nifty.com/kanrinin/2012/03/post-6b6c.html It played it remained and at the place of several dozen seconds, achieved the goal, [seretsuso] victory, but condition as for another Ganba is successive defeats from commencement Il l'a joué est resté et à l'endroit de plusieurs secondes douzaine, réalisé le but, [victoire de seretsuso], mais condition quant à un autre Ganba est les défaites successives du commencement
- , a liberal translation
http://naniwa-sgi.cocolog-nifty.com/trivial_weblog/2012/05/post-dbc6.html Being convinced of the day when [seretsuso] stands in apex, it continues to support Étant convaincu du jour quand [seretsuso] se tient dans l'apex, il continue à soutenir
- <8th paragraph ○vs Iwada 3-2 (KINCHO stadium)>
http://naniwa-sgi.cocolog-nifty.com/trivial_weblog/2012/04/8vs3-2kincho-0b.html Whether sweetness of stuffing ([poka]) even charm of [seretsuso] you can call, however intellectual viewing, 'title you aim, if' it is, such sweetness and the parting [se Si la douceur de bourrer ([poka]) même le charme [seretsuso] de vous peut appeler, toutefois le visionnement intellectuel, « vous intitulent but, si » il est, une telle douceur et le départ [Se
|
扇原
Ougibara, Sport,
|
|