- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/m-39_10849/archives/51894851.html “The man or the woman there is no relationship”, the [te] you say like empty former, however you can think, if “order commenting” says, latter the air……, a liberal translation “El hombre o la mujer allí no es ninguna relación”, [te] usted dice como anterior vacío, no obstante usted puede pensar, si la “orden que comenta” dice, estes último el aire ......
-
http://blog.livedoor.jp/m-39_10849/archives/51890570.html “The face is not lovely, it is, well” the [te] saying, however the [ru], although [shiguto] and [akaza] use with rr, when you compare, so you question, becoming lovely, you think as the [ru “La cara no es encantadora, él está, mana” el refrán [del te], no obstante [ru], aunque [shiguto] y el uso [del akaza] con el rr, cuando usted compara, así que usted pregunta, llegando a ser encantadora, usted piense como [ru
- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/m-39_10849/archives/51917321.html It was similar even with “the make-up”, don't you think? - thing you say it is ¿Él era similar incluso con “el maquillaje”, usted no piensa? - cosa que usted dice que es
|
先行上映
Preceding screening, Movie,
|