- , a liberal translation
http://labor43.iza.ne.jp/blog/entry/2534003/ , a liberal translation
- Iran, in nuclear inspection as for cooperation declaration and Hormuz strait blockade denial, a liberal translation
http://yn913.at.webry.info/201201/article_63.html If Iranian [sarehi] foreign minister “demands in press conference, Iran enters concerning the official class investigation committee of iaea which in elucidation of development doubt of the nuclear weapon, inspection to every nuclear facility is permitted”, that you declared and concerning the Hormuz strait, “as for us there is a responsibility which protects safety because of national interest of all countries”, that you speak, directing to the stability of the Middle East which denied the possibility of Hormuz strait blockade, that it was the press conference which can have desire thought now the shank you accept nuclear inspection after all, as for not blockading the Hormuz strait, you think that it is connected to also the Iranian national interest, andUntil now if each country that tries imports the petroleum of sort and Iran, also Iran probably will be stabilizes economically and, thinking of the world economy, crude oil price
- циркуляр 79.70 или больше доллара ♪ предложения допустимого предела сброса надувательства ☆RBA, заказ… как для требования доллара к укрупненности? В иранском нападении? *
http://ameblo.jp/mari402/entry-11171124285.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.livedoor.jp/affairwindows/archives/55514733.html Miw eins vom Wort: Der Artikel von der Zeit vorher hinsichtlich der Fukui-Präfektur wird einige Zeit, aber was diese Präfektur anbetrifft geschrieben, was schliesslich bis jetzt frei geworden sein anbetrifft es unbrauchbar ist, „der gerade Teil“ ist in Fukui, dem, dass das Kernkraftwerk und andere der Strohregenmantel, der Problem noch viel ist, es sichtbar ist hat sogar Fukui unerwartet, der Fluss des weltweiten Unterhaltes des Alters (was das Kernkraftwerk anbetrifft des gesunden Menschenverstands der bereits alten Energie) versteckt, der, „mit dem Kernkraftwerkwegtreiben/Öffnung angebracht wird, die, es“ im Auftrag gegenübergestellt wird so der Platz, in dem Sawayama in Japan und nicht zu werden ist, auf „ihm wie das Kerngeld scheint, nicht abhängend das Täuschunggeld,“, die Fähigkeit des AreaBecomings erwerbend notwendig, nicht einwickelnd, möchten wir in der Fukui-Präfektur, Brunnen wirkungsvoll sein „und wie taeten, Sie, erwerben Fähigkeit? “ (Auge des täglichen Reporters: Kernbewilligung = altes Seki Tosiki täglich mit Zweck „der Lügen“ Zeitung 2012 23. Februar 0:22) * „Blutsteuer“, die Überprüfungs-Gründlichkeit Fukui-Präfekturabdeckungsstadt, die das Kansai-elektrischer Strom Oi Kernkraftwerk im Landprojekt von Untruth hat
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/leftywbcat531/e/0133512aef3e3a02ae82923ee79ee957 Para traducir la conversacion en Japon.
- Israel, the Iranian declaration of war!?
http://toyatoyaman.iza.ne.jp/blog/entry/2600578/ Para traducir la conversacion en Japon.
- Israel which threatens the safety of the Middle East
http://passion-fruit.blog.so-net.ne.jp/2012-01-15 Sous reserve de la traduction en japonais.
- It can get the super Flah game of large popularity! (2012/02/09)
http://yurugame.blog.so-net.ne.jp/2012-02-09 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Looking back of these 4 years
http://fujisawa.blog.so-net.ne.jp/2012-02-10 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/eb03a3b015ef6b85f86d203bb5ea4064 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Gerade es ist innen kalt
http://blog.goo.ne.jp/55yasuji/e/22bdba744ff72604c0d309730ee40f28 Assunto para a traducao japonesa.
- To be attacked “the fantastic base, nuclear armament”, the Japanese end
http://kiyomaro.iza.ne.jp/blog/entry/2583108/
- Kim Jong-Il ([kimujiyoniru]) the myocardial blockage occurs, dies suddenly inside the train with the heart shock
http://labor43.iza.ne.jp/blog/entry/2544197/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://coffee-eclair.at.webry.info/201112/article_12.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Memorandum: “The rubbish of the mankind and the nucleus which how are done”, 'everyday newspaper' 1~5 summary
http://thomas-aquinas.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-9ade.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
核施設
Nuclear facility, Politics ,
|