13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

テレビ界





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    The world of television,

    Broadcast related words Fuji TV Shinsuke Shimada Salaryman Senryu Secretariat secret funds Antarctica housekeeper Mita

    • Don't you think? sarcasm!
      http://blog.goo.ne.jp/jyu1027/e/6b3da78e147ee5b7a139b4c5eb440fde
      As for that, the place where you see is not different, when seeing, method of feeling is not different, or, as for the eye seeing, as for heart thinking of that it is different completely, what being visible, is not,… The heart [tsu] [te] as for the fact that you say, the potato it is the shelf, the [tsu] [te] you think keenly funny
      Quanto para ao esse, o lugar onde você vê não é diferente, ao considerar, método do sentimento não é diferente, ou, como para o olho que considera, quanto para ao coração que pensa daquele é diferente completamente, o que ser visível, não é,… O coração [tsu] [te] quanto para ao fato de que você diz, a batata é a prateleira, [tsu] [te] você pensa afiada engraçado

    • As for Sinsuke retirement end of television age
      http://blog.goo.ne.jp/jinken2006/e/b1e91457a224d050471ae0f83f3c6ab6
      It converted also the program rut, now completely had become funny
      Converteu igualmente a rotina do programa, tinha-se tornado agora completamente engraçado

    • The Antarctica and policy categorization
      http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/8063349f216af34cad1c551ff4654baf
      Well, you have always written, but morning of weekday, 5:20 7:20 you watch at cell Zirou's program from harshly to, a liberal translation
      Bem, você escreveu sempre, mas manhã do dia útil, 7:20 que do 5:20 você presta atenção no programa de Zirou da pilha de áspera a

    テレビ界
    The world of television, Broadcast,


Japanese Topics about The world of television, Broadcast, ... what is The world of television, Broadcast, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score