- [montedeio] Yamagata game places of interest introduction
http://blog.goo.ne.jp/yutaka123321/e/0f0e78bc1af9cd42b03034f6e249014b As for Yamagata basic formation the same as [vuanhuore] 4-4-2 Quanto para à formação básica de Yamagata o mesmo que [vuanhuore] 4-4-2
- J1 20th paragraph detailed information
http://blog.goo.ne.jp/yutaka123321/e/fd5f6f8dc0a359ca242e339002b4c07b As for Nagoya since in the 11th paragraph May 15th being defeated in [vuanhuore], the favorableness which non defeat/miss keeps for a long time you show Quanto para a Nagoya desde que no 1ø parágrafo maio 1ö que está sendo derrotado dentro [vuanhuore], o favorableness que não derrotam/faltas o mantem por muito tempo mostra
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/yutaka123321/e/cba14c2f2a8e0731b3cc4936653a2a31 Because either defense has not made excessively proud, the point which this time [vuanhuore] would like to aim probably is that place, a liberal translation Porque uma ou outra defesa não fêz excessivamente orgulhoso, o ponto que esta vez [vuanhuore] gostaria de apontar provavelmente é esse lugar
- kashima antora^zu sen midokoro shoukai
http://blog.goo.ne.jp/yutaka123321/e/7b3924c0aadb1fa8c07bc3cd0e17f17e If a little bad expression is done, `[zuru] it is wise, because ' the soccer which was calculated has revived recently, in Kashima victory doing in June, it increases, [vuanhuore] you think that it is good thinking the strong team where, but it is different from that time, a liberal translation Se uma expressão má pequena é feita, “[zuru] é sábio, porque” o futebol que foi calculado revived recentemente, na vitória de Kashima que faz em junho, ele aumenta, [vuanhuore] você pensa que é bom pensando a equipe forte onde, mas é diferente desse tempo
|
ハーフナー・マイク
Mike Havenaar, Sport,
|