- After so long a time, to put out what, the water casket the excessiveness? ---Tokyo Electric Power Company, 1 machine “melt down” it recognizes
http://andorian21.iza.ne.jp/blog/entry/2281716/ touden hakoremade �� roshin no sonshou wariai ha ������ to suitei shiteitaga �� konkai ha �� toke te �� honrai no �� nenryou bou toshiteno keijou wo iji dekiteinai �� toshite nenryou ga kanzen youyuu shita kanousei wo hitei shiteinai Quanto para à companhia da electricidade elétrica de Tokyo até agora, quanto para à relação de dano do núcleo 55% tinha presumido, mas esta vez “que dissolve-se, podendo manter o formulário (o original) como uma haste que de combustível não é,”, que o fazer não nega à possibilidade o combustível que derrete completamente
- With the mass chilled water it should announce that also the nuclear matter leaked in large quantities with melt down., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/532b4ba3411e08775eae894723451b67 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Quanto para à companhia da electricidade elétrica de Tokyo, como para a grande parcela do combustível que dissolve-se já e/ou que deteriora-se, você vê que caiu para se assentar,
- ¿“Kizu-na” de la nueva sequía japonesa - 135 mundos, [hukushimanobuiri]!? - 6
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/2250738/ sono iiwake mo ���� roshin sonshou ha �� beretto ( yaki katame ta nenryou wo oou kinzoku no hifuku kan ) ga koware teiruga �� nenryou karada no katachi ha kuzure teinai joutai A desculpa, “o dano do núcleo, [beretsuto] (se queimam e o tubo do revestimento do metal que cobre o combustível que é ajustado) foi quebrado, mas quanto para à forma do conjunto de combustível quando não se deteriorou
|
事故収束
Convergence accident, Reportage,
|