13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

線量計





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Dosimeter,

    Reportage Hardware related words Self-Defense Force Democratic Party Nuclear power plant radioactivity Chernobyl Fukushima nuclear plant Fukushima nuclear power plant Sievert Geiger counter Radioactive material Protective clothing

    • It examines also the evacuation indication outside the radius 30 kilometer sphere
      http://maru-weblog2005.cocolog-nifty.com/noraemon/2011/04/post-673b.html
      Secretariat Director branch field Yukio “examines including, whether when evacuation should have been indicated with accumulation with some standard vis-a-vis the radiation dose in press conference of seventh afternoon, outside the radius 30 kilometer sphere of the Fukushima first nuclear plant concerning on the basis of the data,”, that when you express, you can partly due to the fact that the evacuation indication and the like is made depending upon the radiation dose of addition, the viewpoint was expressed
      O campo Yukio da filial do diretor do secretariado “examina incluir, se quando a evacuação deve ter sido indicada com a acumulação com algum padrão em frente da dose de radiação na conferência de imprensa da sétima tarde, fora do raio a esfera de 30 quilômetros do primeiro central nuclear de Fukushima que se refere com base nos dados,”, que quando você expressa, você pode em parte devido ao fato de que a indicação da evacuação está feita e semelhante dependendo da dose de radiação da adição, o ponto de vista estêve expressada

    • As for the day when it returns to the origin…, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38230357.html
      Until Tokyo Electric Power on the 17th, permanent Chairman Katumata Fukushima 1st nuclear plant 1 - 4 announces the focus operation sheet of the machine in press conference, the water inside the reactor below the 100℃ stabilizes becomes “cool temperature stop”, shortest being, when 6 - 9 months it is required, it made the prospect clear, a liberal translation
      Até Tokyo que a energia eléctrica no 1a, central nuclear permanente 1 - 4 de Katumata Fukushima do presidente o ø anuncia a folha de operação do foco da máquina na conferência de imprensa, a água dentro do reator abaixo do 100℃ estabiliza torna-se “o batente fresco da temperatura”, ser o mais curto, quando 6 - 9 meses se exige, ele fêz o espaço livre do prospeto

    • amerika no i ni sou seisaku ga kokusaku nanojanaika ��
      http://fujifujinovember.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-c986.html
      When as for yesterday Tokyo Electric Power Company, Fukushima first nuclear plant 2 the contaminated water accumulates in the vertical hole, machine intake nearby pit, crack enters and is flowed out to the sea press conference it did, but the data of the Tokyo Electric Power Company offer was difficult to know, the reporter did not do and if the data will have been secure, had been devoted to the question where also the [te] is good
      Para traducir la conversacion en Japon.

    線量計
    Dosimeter, Reportage, Hardware,


Japanese Topics about Dosimeter, Reportage, Hardware, ... what is Dosimeter, Reportage, Hardware, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score