- While fighting with drowsiness, fainting simply, the streetcar you pass to ride. This time of such a today, everyone how you probably will pass? I am such feeling. Waiting for the streetcar of the return, while fainting somewhat between the [ru], the place it may to fail to ride dangerously, somehow it rode although it is good, while it stood unnoticed just a little front of the station which it gets off to faint, when the air is attached suddenly, one station passing to ride, it increased. Liking to sleep when and, when being good sleeping, although you cannot sleep. Don't you think? it is something which is troubled.
http://synthetic-neurosis.air-nifty.com/blog/2011/03/post-8686.html twitter, from April, it becomes input to 17 letters, it seems, is gorjeo, a partir de abril, se convierte en entrada a 17 letras, él parece, es
- August 31st (water) [bu] and coming that 2
http://blog.goo.ne.jp/ekitait1987/e/6ca32a082a7e8003f046581b74922b5d “twitter to collect”, up-to-date article August 31st of category (the water) the [bu] and that 3 August 31st of coming (the water) the [bu] and coming August 29th (month) the [bu] and that 4 August 29th of coming (month) the [bu] and that 3 August 29th of coming (month) the [bu] and the coming that 2 “gorjeo a recoger”, artículo hasta la fecha el 31 de agosto de la categoría (el agua) [BU] y ese st del 3 de agosto de 31 de venir (el agua) [BU] y del 29 de agosto que viene (mes) [BU] y ese th del 4 de agosto de 29 de venir (mes) [BU] y ese th del 3 de agosto de 29 de venir (mes) [BU] y de venir esos 2
- [bu] and coming May 16th (Wednesday), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ishida-yuusuke/e/cd4a86aa06e0626e80e72041fa39fb59 Up-to-date article May 15th “of weblog” category (fire) [bu] and coming May 14th (month) [bu] and coming May 13th (day) [bu] and coming May 12th (Saturday) [bu] and coming May 11th (gold) [bu] and coming Categoría hasta la fecha del weblog del 15 de mayo del artículo “” (fuego) [BU] y el 14 de mayo que viene (mes) [BU] y el 13 de mayo que viene (día) [BU] y el 12 de mayo que viene (sábado) [BU] y el 11 de mayo que viene (oro) [BU] y el venir
- May 16th (water) [bu] and coming that 2
http://blog.goo.ne.jp/cres_ittoku/e/6a13d2618e5d2050f247b32d7bf49df5 Up-to-date article May 16th “of weblog” category (water) [bu] and that 3 May 16th of coming (water) [bu] and that 1 May 15th of coming (fire) [bu] and that 2 May 15th of coming (fire) [bu] and that 1 May 14th of coming (month) [bu] and coming Categoría hasta la fecha del weblog del 16 de mayo del artículo “” (agua) [BU] y ese th del 3 de mayo de 16 de venir (agua) [BU] y ese th del 1 de mayo de 15 de venir (fuego) [BU] y ese th del 2 de mayo de 15 de venir (fuego) [BU] y ese th del 1 de mayo de 14 de venir (mes) [BU] y de venir
|
虚構新聞
A fictional newspaper, Internet,
|