- Circular throwing and explanatory meeting
http://blog.livedoor.jp/yasushige1943/archives/51856108.html Governor Furukawa, by his Genkai nuclear plant 2.3 in order to judge of reopening driving of the machine, going to explanatory meeting in the country, is something which it has requested that we want explaining, Assunto para a traducao japonesa.
- The abruptness of economic industrial Minister of State Kaieda it comes, the prefecture, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/yasushige1943/archives/51860889.html
Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.livedoor.jp/yasushige1943/archives/51861732.html Because Mayor Genkai Kishimoto is something which already desired re-work from early on, “re-work admission” you stated without either one and two Assunto para a traducao japonesa.
- keikaikuiki shitei
http://blog.livedoor.jp/yasushige1943/archives/51804195.html kore wo uke kishimoto genkai chouchou no �� souki saikai younin �� no hatsugen wo megutte �� karatsu shigikai ya ippanshimin kara ooki na hinan ga shuuchuu shiteimasu Assunto para a traducao japonesa.
|
玄海原発
Genkai nuclear power plant, Reportage,
|