talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
核種
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/4matic/entry-10860973513.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/4matic/entry-10860975054.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blogs.yahoo.co.jp/marburg_aromatics_chem/64320141.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.livedoor.jp/art56/archives/52033113.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 菅 Naoto! Bereits versteckt es „Kritikalitätunfall“ und kann nicht überschreiten! Das „Massengemetzelperson“ 菅 ist es, Sie auf Naoto und das historische Buch schreiben zu mögen oder!?
http://keibadameningen.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-b900.html Assunto para a traducao japonesa.
- Bible and the Judean person - the yes is believed in any case, -, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/believer777/20110414
- Koide Yutaka Akira: 1) April 16th Fukushima nuclear up-to-date circumstance analysis & 2) in the April 13 Japanese-Chinese day newspaper you hear “in Koide Yutaka Akira Kyoto University help teaching”, a liberal translation
http://yokoblueplanet.blog112.fc2.com/blog-entry-2763.html Assunto para a traducao japonesa.
- It probably isn't the situation which does not become easy?
http://blogs.yahoo.co.jp/igproj_fusion/11983724.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Bible and the Judean person - the yes is believed in any case, -, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/believer777/20110419 It offers the bloggerel of Japanese.
- Bible and the Judean person - the yes is believed in any case, -, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/believer777/20110420 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/4matic/entry-10871969039.html Хлор 38 электричества Токио некоторые дни тому назад (Kroll 38) исправляя измеряемое количество в отношении, центр общего соображения мира, [montore] увеличивать международной лаборатории проблемы non-. Научный работник [darunoki] исследовательскийа центр - переводящ мнение [beresu] доктора, потому что комментарий персоны Koide Yutaka Akira введен [darunoki] для разведения количества хлора 38 измеряемого компании электричества Токио которая опубликована - относительно взгляда [beresu] доктора и этого мнения запроса разоблачения информации, следующим образом делая учителя Koide разделить репринт, компания которую она получает, институт электричества Токио консервации, комиссия по технике безопасности для того чтобы унифицировать интервью начиная с 25-ого апреля, как для репортера посещаемости когда оно будет сортирована предварительным просмотрением с институтом консервации, там сообщал, но путь, он не значит пойти прочь наоборот от издания вида first-hand данных где г-н Koide говорит, ====================================== где оно мы хотел было бы спросить (комментарий чточто достигает от Koide Yutaka Akira с почтой 23-ье апреля) перст %
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/prostageud/archives/51871266.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://maxpower.cocolog-nifty.com/max/2011/04/post-2376.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
- As for truth information “this of the Kyoto University Koide Yutaka Akira ゙ which is homicide”
http://53317837.at.webry.info/201104/article_22.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Furthermore to the children of Fukushima city which continues radioactivity being bombed, regrettable from the education scientific ministry to inform, because correspondence of the school becomes very much, radioactivity being bombed approved standard of the child of Fukushima city is pulled up to 20 times!
http://ryusgate.cocolog-nifty.com/ryusblog/2011/04/post-fb9b.html Sous reserve de la traduction en japonais.
|
核種
Nuclide, Science,
|
|
|