- Oh dear. What the Nara deer does the uncle [gi] is somehow without being the deer plug fence. From former times? ~ Kasuga Taisha, a liberal translation
http://ameblo.jp/fflapper/entry-10802834049.html Time before [takemikazuchi] visits from, Collection of Myriad Leaves (Man'youshuu), a liberal translation Tiempo antes de que las visitas [del takemikazuchi] de, colección de miríada se vayan (Man'youshuu)
- Why military affairs 甕 hammer life ([takemikazuchinomikoto]), it probably is to come to Nara? ~ Kasuga Taisha [takemikazuchi] legend
http://ameblo.jp/fflapper/entry-10802598839.html [takemikazuchi] as troop God of the fire and the sword and the thunder as the honor high God way the Satoshi [re] increases [takemikazuchi] como dios de la tropa del fuego y la espada y el trueno como la alta manera de dios del honor el Satoshi [con referencia a] aumenta
- Sufferings of middle retainer house. Burning chestnut and Sakaki's branch and military affairs 甕 hammer life ([takemikazuchinomikoto]). It is long it is to ~ Kasuga Taisha, traveling
http://ameblo.jp/fflapper/entry-10792577213.html [takemikazuchi], the time distributed the burning chestnut to the wind and 秀 line,, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
|
春日大社
Kasuga Taisha, Leisure,
|