- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/tk-fireblog/entry-10837683697.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://mineo70.blog.so-net.ne.jp/2011-04-01 Para traducir la conversacion en Japon.
- Nachrichten der Abendessenerscheinenunterbrechung
http://blog.livedoor.jp/tomoko_009/archives/51716107.html 1. Juli (das Gold) das Abendessenerscheinen, das wir geplant haben [tomokokonsato] das im November des letzten Jahres gehalten wird, den Sie discontinueMaking hinsichtlich des Stadiums notiify, empfängt es, nachher, dem… das Gehen und das glückliche 寿 gegenüberstellt, von 30 Jahren des unbegrenzten Wassers und des Nutzen 々 Koutarou Vaters Yamazaki, der Leistung der Musik kräftig (Leistungsfaktor) genießt, zum, die empfängt, ich, selbst zu genießen, das es der Abendessenerscheinenplan ist, den jeder und andere anfängt, angenehm voranzubringen, aber Sie dachten an den Umstand der anwesenden Gesellschaft und dieses mal, hatten Sie sich entschieden, Self-control zu üben, - tomoko -
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://plaza.rakuten.co.jp/nahoyumiyu/diary/201104030000/ These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.livedoor.jp/say20051210/archives/1648867.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
- “Es alrededor de cada la estación japonesa”
http://ameblo.jp/tikarawazademo/entry-10855377808.html Es denso, después de que los desperdicios los pequeños desperdicios que llegaban a ser hace ya denso 2.3 días poco grandes, cuando usted comerá, algo que usted acaban de ser crecimiento rápido codicioso que llamaba los desperdicios denso, usted no tiene que simplemente ser codicioso, el ser humano porque usted no tiene que ser codicioso porque pero cuando significa que sin embargo está la lluvia que es la lluvia sin embargo [shitoshito] donde está brillante el cielo él continúa hoy bajando directamente como para el cielo ayer que es ser brillante claramente, sucediendo ver con la librería, él es un volumen Gakken que usted compra libro de cuadro quizás, si apenas 2 la derecha que es la cuenta perfecta de la atmósfera que el diente de las ovejas no se puede comer más apenas todo a la derecha, para el niño las cuatro estaciones japonesas que son el 1 volumen verdaderamente lindos se dividen en 24 estaciones del párrafo allí son el cambio de la estación 2 semanas y ese vez el fenómeno natural del tiempo estacional de la estación, en cuanto a abril donde están montar a caballo la criatura, la planta y el acontecimiento en cuanto a la primera mitad “Kiyoaki (la sobrina de la consecuencia)”, la última mitad “de la lluvia del grano (el cuerpo [u])” en cuanto a Kiyoaki si en la palabra que omite el “discernimiento puro Kiyoshi”, todo está claro y otros, [KE
- [konankuizu
http://ameblo.jp/mekonyan/entry-10861333983.html In der Kategorie aber folglich [konankuizu] wird \ gehalten (^o^) /is der Filmquiz egoistisch, was den Film anbetrifft, der kommt, sich mit dem ゙ q1 [ha] [rushienikukatsutahe] ゙ Moskito zu kümmern? Annehmbar sein, die Mehrdeutigkeit [ru] (das ^_^;)q2 „es wurde“ abgeschnitten und es ist vermutlich das Wort, das jemand mit irgendeinem Film sagte? Das Kind wird in jemand vermutlich ist mit Requiem des Detektivs q3 umgewandelt? Mit dem Ziel des Auges 10. der Umdrehung q414 was den Namensbuchstaben anbetrifft der Person, wer innen zielte? 寿 Glück des Jahres q577, 88 Jahre alt mit amerikanischem 寿, wie für 44 Jahre alt? Bereits weil Kategorie ist, sofort zusätzlich beenden,… kann diese malersatzzeit, die wir die Fortsetzung die Zeit tun möchten,
- kiju [ ���� ]
http://blog.livedoor.jp/say20051210/archives/1652178.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.livedoor.jp/say20051210/archives/1644416.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/67kiyoh/e/799b31389ddc1fd7403bae77e363cfb4 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- chuugakusotsugyou madenoo kin to jikan
http://ameblo.jp/asakusaedomoji/entry-10832319761.html It offers the bloggerel of Japanese.
- kiju
http://nao-mase.blog.so-net.ne.jp/2011-04-11 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://plaza.rakuten.co.jp/yuranoto/diary/201104010000/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- kiju ����
http://syaga-3547.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-729a.html 天气冷的,您说天气冷的,但是,因为今天在有成为的关注的问题上升到气温13℃的房子附近的雪,在4月7日复制了[hukinotou]去年,当它最后减少时,在3种类春天参观宁可晚月,毕业第60周年纪念的结尾,当初中毕业同步会议指南到达时,有与一年,当惊奇“今年与愉快的寿询问关于生日小腿的愉快的寿被接受,最近时[e的]您”,并且,在相识,是 不来自与别针,但是,当… [a] [a],位于母亲的胃,计数,…幸福寿! 我与我们认为的当前生日的幸福寿其他私事上午76岁,井井我们怎么有力地通过,击中一少许更加年轻,它是相对于个人计算机,但是苍劲的一点已经,我们希望变老, *接受4月, [korabo]剩余的雪和蓝天! …与在学校之外的札幌*每天是好%庭院的角落的
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://mikixxmina.cocolog-nifty.com/diary/2011/04/post-3c8a.html O professor que é o deleite onde produziu a cara ao arranjo de flor após uma estadia longa, professor da flor com [sutaba] que conversa o chá o carvalho e outro que é Sakura [sukon] em Sakura [a taxa] que dá uma festa (^-^) era muito saboroso e é (o ^-^) de 29 anos de começos velhos que ensinam a flor no local de trabalho para dentro, este ano o 寿 feliz recebe, assim que está passando igualmente 48 anos quais são, quando como é enorme - falando distante, meu parenting qual é movido para os rasgos que estabelecem já pouco, até que possa participar em sua noite floresça, nós querem a continuação, você pensam isto é,
|
喜寿
celebrate 77th birthday, japanese culture,
|