13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

断捨離





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Danshari,

    Books related words New Year's Eve Housecleaning New Yearu0026#39;s cards change clothes Close-up Gendai Klose

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://wine.way-nifty.com/red/2012/07/post-6340.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blogs.yahoo.co.jp/fububujp/63843204.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • , a liberal translation
      http://satoritorinita.cocolog-nifty.com/satoritorinita/2012/07/post-9d84.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • May be linked to more detailed information..
      http://sumeragi.cocolog-nifty.com/nandemo/2012/07/post-001e.html


    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blogs.yahoo.co.jp/gogokoniyan/53470319.html



    • http://monimonica.blog107.fc2.com/blog-entry-782.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://akemaru.at.webry.info/201207/article_31.html
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://blog.goo.ne.jp/yukiyo1122/e/36edf1dd890048bbf7945117d698079b
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.goo.ne.jp/ks-syakyou/e/f0061186069adf02e7be42f8286ddb8e
      Assunto para a traducao japonesa.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/ks-syakyou/e/29237aad26e2bb97afa4c65cad2fcd74
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • , a liberal translation
      http://ameblo.jp/bremen-wedding/entry-11310965215.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/gnknnru/e/1b8a3e1430f7c7d8dbc4ba9d66ff0259
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/earth12wind/e/f4da1da6803b631252f070addcdbf519
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://akemaru.at.webry.info/201207/article_30.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/ginzasupreme/e/b877fd871ddcfab1d750c2c98b8884bf


    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ameblo.jp/happykoron/entry-10760931991.html
      あれよあれよと言う間にもう7日いつもなら明日から学校が始まる~って思うのですが、今年は10日まで長い冬休みです子供たちのお昼ごはん考えるの面倒だ~給食が有り難いよ~なかなかゆっくりブログを書く時間がなく、まだ今年の目標なるものを考えていませんでした昨年はダイエットするでしたこれは毎年言っていますが…結果は1ヶ月1kg減 トータル12kg減が目標でしたが、残念ながら6kg減のみなのでもちろん継続ですそれとは別にたてた目標は断捨離を実行するです最近耳にするようになり興味がありました詳しく知る為に本屋さんへ行き立ち読み結構たくさんの本が出ていて驚き字しか書いていない本は間違いなく途中で読むのやめてしまいそうでマンガタイプにしました良い値段しましたが、わかりやすくって大正解早速昨日から実行していますご存じない方の為に断捨離とは…断ー不要なものが入るのを断つ捨ー不要なものを捨てる離ー片付けやものへの執着などの煩わしさから離れると言う意味だそうです目指すは外から見えない収納は70%見える収納は50%見せる収納は10%にすることらしいです今本当に必要なものだけあれば良いといつか使えるかもは禁句みたいです私はいつか使うかもと何でもとっておくので、もう収納の限界が来てしまいましたもともと収納の少ない家なんですなのにいっぱい物があるんでごちゃごちゃして落ち着かないんですよね時々整理しますが、結局もとの棚に収まるという有様昨日は執着を捨てる~と自分に言い聞かせ、棚の中70%を目指しました時間がかかるので、いつ終了できるかわかりませんが、頑張りたいと思いますこの本に書いてあったのが、断捨離することで、良い風に色々変わってくるとこれを楽しみに捨てるぞ~

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/shoubu/entry-10761396711.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/mint0415/entry-10761791425.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://melo-paso-pipa.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-dda5.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://hanamaru-reds.cocolog-nifty.com/hanamarueveryday/2011/01/post-4aad.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 眠いけど
      http://ameblo.jp/asuka-kt/entry-10763441025.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • しがみつかない生き方
      http://blog.livedoor.jp/negikonikki/archives/51842098.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://catmint.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-d892.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
      http://allaya.blog.so-net.ne.jp/2011-01-10
      今朝も朝から寒いですねー 家の整理はしたいと思いつつ、のんびりもしたいお年頃なワタクシ ハルさんは引き続きハナタレモード咳もないし熱もないし、食欲も元気もあるけど 水っ洟だけ出ていますまだ黄色くなってないのでいいのですが冷蔵庫整理しなくちゃな朝はのんびり 今日は寒いし、洗濯物も少ないのでサボり (いつも休日の昼間はシーツやバスタオルなどの大きいものなどを洗っています)ハルさんとダンナは散歩に出ましたが、寒さのあまりすぐに帰宅 今日は1日家かしらねー本日ものんびりグダグダ 昨日よりのんびりです だって眠いものお昼を食べてから一家で昼寝 午後は絵本読みました ぐりとぐらをはじめて読んであげましたが、興味深そうに聞いてました また読んであげようと思いますあとはワタクシたまっていた書類を書いて整理したりなどなど まだまだ細かいレベルでやりたいことなど残ってるけど 少しずつ整理しましょうかね公開todoリストも考えましたが、公開しても進まないこと多いからなーwww 断捨離してますが、ほんと中途半端な状態です 片付け方が下手なのかもしれませんまぁ何より断捨離すべきは自分の体脂肪や欲望などなのかもしれませんが寒い1日でした 夜ニュース見てたら今シーズン1番の寒さのようですね まだまだ冷えそう気をつけないとハルさんはまだ少し鼻が残っているようです そろそろ止まってほしいんですけどねー朝食 ピザ昼食 うどん夕食 ご飯、すまし汁、切干の煮物、納豆、野菜と豚肉のオイスターソース炒め

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/tomoanko/entry-10765061510.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/kandk2015/entry-10765704704.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://momoiro-monogatari.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a5a9.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://mika10.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/2011-ff76.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://chatbleu.blog.so-net.ne.jp/2011-01-14
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://510style.air-nifty.com/news/2011/01/post-7908.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/fuming-fraise/entry-10767947593.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 断捨離
      http://ameblo.jp/eripon1203/entry-10767977220.html
      めんどくさいけど今日も元気みたいだから、お洋服を断捨離してます!!!この倍ぐらいあったんだけどひとつひとつ「いる…」「いらない…」って分けた(^o^)/痩せたから復活した服もたくさんあって試着しながら楽しくやった(笑)アルバ(笑)とかは古着に売ります(^ω^)思い出さようならお陰で溢れかえったお洋服ちゃん達がタンスに綺麗に納まりました今日の朝起きたら嬉しいことがありましたとある方から励ましのメールをいただき、同じ境遇にあった事で辛い気持ちわかるよ、元気出してと、こんな私を気に掛けてくれていてました!s.k様ありがとうございますあまり返事をしないのに気付けばいつも色んな出来事や気付いた事をメールしてくれる広○様もめちゃくちゃ励まされてます元ちゃらせんのkからもtelで周りの子の自殺未。談、体験談を教えてくれたりして色々考えさせられる話を聞いたり…大人になるたび寂しくなり、窮屈な世の中で辛い事がたくさんあるけど、忘れてしまった感情が甦っているようです私はすごく幸せ者です

    • これは断捨離やな
      http://rikajikkenyouhin.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-2b33.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 新春祭♪詳細
      http://supreme-yuka.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-9555.html
      昨日のブログで、お知らせした 23日(日)開催のスプリーム新春祭♪ 少しずつ内容が決まって来ました ~イベント内容~ ●お餅つき(12時前後) 杵と臼でついた、つきたてのお餅を皆さまと一緒に食べます 無農薬無肥料で育った 自然栽培の大根を使用した『からみ餅』や きなこ餅や大福などを予定しています ●子ども達には、プチプレゼント!!お楽しみに♪ ●ハズレ無し!!。。100~。。1,000の割引き券が当たる福引き ●無。眉カット 眉毛を整えるだけで、メイクの映えが全然違います ぜひ、この機会に!! ●ヘッド&ショルダーマッサージ 通常15分。。1,575のところを。。1,000にて施術 凝り固まった頭と肩を座ったままで お手軽にマッサージが受けられます ●ハンドリフレ 通常15分。。1,575のところを。。1,000にて施術 こちらも座ったままで、手をマッサージ 予想以上に、リラクゼーション効果があってうっとり ●マナカード(15分500円) マナカードは、ハワイのイラストが描かれた44枚のカードです マナとは宇宙に流れるスピリチュアルなパワーのこと ハワイの人はこの世に存在するすべてのものに マナが宿っていると信じています 44枚のカードに描かれているのは、 ハワイの植物や神話の登場人物、ハワイ独自の工芸品など 描かれた1つひとつのシンボルに、深い意味が隠されています 単なる占いではなく、 マナカードを使うことによってマナの力とつながり、 自分が最も必要としているメッセージを受け取ることができるのです ●タロットカード(15分500円) ●アロマのルームスプレーやナチュラル素材のクッキー 赤城山麓の美味しい椎茸の販売 ●断捨離コーナー 自分には不要だけども捨てるには惜しい物をお持ちください 誰かが持ち寄った物で、欲しい物があったら 持ち帰ってくださいね 当日、どんなお宝がゲットできるかな?? ●qx(波動測定器)診断体験 通常1セッション。。8,400のところを 今回は、30分。。2,000にて体験できます ※qxとは??? 弱冠18歳でアポロ13号帰還の立役者となった天才科学者ビルネルソン(ウィリアムネルソン)博士(由井寅子博士の恩師)開発のクォンタムゼイロイドは、他に類をみない世界最先端のエネルギー測定修正システムです療法関連において世界最大のソフトウェア quantum xrroid(クォンタム・ゼイロイド/略称 qx)とは、生体エネルギーの測定&修正システムです9000以上のさまざまな問題に対応するレメディーへ被験者がどのような生理的反応を示すかを電気的反応パターンによって測定します抵抗だけを測定する従来の波動機器とは全く異なり、qxは3次元的な電気的反応をみるこれまでにないシステムとなっていますまた、3進法プログラムにより、潜在意識をインターフェイスする世界に類をみない波動機器です 私も何度もお世話になっている このqxという不思議な機器 身体のこと、心のことはもちろんのこと 潜在意識の深い深いところまでを診断してくれる 超、すごいスグレモノであります お値段もかなり高価なもので、 スプリームで購入することはできていないのですが ホメオパシーセンター群馬みどり笠懸の 中村ホメオパスがこのqxをget!! めったにお目にかかれないこのqx ぜひ、波動測定の体験をしてみて下さい♪ ☆☆☆皆さまへご連絡☆☆☆ ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ 急に決まったイベントで、 当日どのくらいのお客様がいらっしゃるか まったく見当がつかないのですが・・・ マッサージや、マナカード、タロットカード、qx診断に関しては、 体験したくて来たのに、混雑していて受けられなかったとなると 残念な思いをさせてしまうので 事前に、ご予約を承ることにしました ご予約をご希望される方は、 スプリームに直接、または、担当スタッフまで お気軽にご連絡くださいね ~心と身体の癒しの空間~ トータルケアサロンスプリーム(0276)49-0227

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://sheparun.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-7908.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://blogs.yahoo.co.jp/snowwintergarden/34527258.html
      必要に迫られて、今断捨離中です ところが熱しやすく冷めやすい性格が災いしてですね… すぐにわすれちゃうんですよね いけない、モチベーションを上げ続けなければ、、と 先日、書店で関連本を立ち読みしていたら・・・ あなたは頂いた引き出物などのブランド品のコーヒーカップを しまい込んだままではありませんか? なぜなら、そういう高級品は 自分には相応しくない、と思っているのでは? そのくせミスドの景品などのカップは 手放せずに使っているのでしょう? そういうものはサッサと処分して ブランド品のカップを使いなさいよ ・・・ みたいな事を奨励していました ****** この、ミスドのコーヒーカップ・・・ いつから家にあったのか記憶にありません でも、冷めにくくて、ちょっとレトロチックな雰囲気が 気に入ってるんですけど・・・ この点に関しては余計なお世話と思っちゃいました あ〜でもだから片付かないんでしょうか・・・(汗

    • SALE戦利品①
      http://ameblo.jp/yumiriko/entry-10769203912.html
      去年タンスの中を 断捨離したら ビックリするほどスカスカになり 至急補充しなければっ! と思いつつも 何を買っていいかわからない と途方にくれてた私良いのか悪いのか 欲しいと思える服が全く見つからず 泣きそうになってたけど (こんなことで落込む私)あ、これいいかも と思ったお店で トータルコーディネートしてもらいましたどう頑張ってもうまく撮れないシャツ着てみないと どんな形になるのかわからん服は お勧めでもされないと まず手に取らないけど ショップお姉さん一押しのシャツ形がキレイ(着るとね)これも着ないと形がわからない ワンピ風チュニック首元にボタンがついてて 色々形が変わります(着るとね)これ暖かいのこれもワンピ風チュニック?と saleになってないベルトこういうお洒落アイテム 使いこなせないかも…と 思ってたけど このベルト意外と何でも合わせやすかった本当は上のベージュワンピに 合わせて買ったけど こっちにもピッタリでした最近は着心地重視で かつシンプルなものばかり ブログタイトル変えなければ…

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/happylifelove516/entry-10769452329.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://digiars.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17
      3月上旬の資格試験のため、しばし活動を控えます でもって3月には4月からの10周年リクへの仕込みに入るので、ヘ.タの更新はこれから今までの1/4ペースかな4月までに済ませたいこと ○要らないコンテンツの断捨離 ○

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://blog.goo.ne.jp/daigo_350/e/287906cc83a1b6bfc760d1bd50005e64
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://dekajiripenguin.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17-1
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://plaza.rakuten.co.jp/kazan/diary/201101180000/
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://plaza.rakuten.co.jp/yakubyougami/diary/201101180000/
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://ameblo.jp/realiser-style/entry-10772138490.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • *大吉だけど…*
      http://ameblo.jp/etoile-soleil/entry-10763656642.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://ameblo.jp/ama-kagami/entry-10773412401.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • 书。
      http://ameblo.jp/resskinart/entry-10773697643.html
      [aromaserahi] ゚ -何时上色,心理学、主张和[narateihu]课本与卫生保健有关这样象例如书和有时关于运作゙ [ahu]的゚ [rochi的] Ebara书,在mook、文本和秀丽关心皮肤学,数据为被草拟的职员教育,此外发表对英国学术论文如决定的重新整理的停止或放弃分离的客户名单[su] ゙ [mu], [成为ento]的゙较少? 当与也变得不安全10容量,当您也借在一个人不退回回归回家,当,是与杂志不同也许成为非常事的书时时,能发布甚而在书,至于那里书的单独是潮流的没有必要它设法应付的这样一个假日

    • ¡Para [monmaruto] entregó el &K y el almuerzo del artículo!!
      http://atelierblanc.seesaa.net/article/181599831.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Коробка лениво
      http://blog.goo.ne.jp/otsu-blog/e/d7448c1fabe05db4fae88eafc6479d9e
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Über den Kauf von BookOff
      http://shinopshinop.cocolog-nifty.com/caramel_diary/2011/01/bookoff-626e.html
      Allgemeine Reinigung des Endes des letzten Jahres was die erste Mühe anbetrifft, die in der Gelegenheit sie versucht, beim „Stoppen/entscheiden anzufechten, Trennung“ der Popularität als Buch wegwerfend, das „Buchgeliebten anruft, den“ zum Tag auf Tag erhöht, als den bloßen Abfall, mit irgendwelchen Mitteln zu beschäftigen war es nicht, im Gerücht möglich, das Vizehandel von zwei drei Sätze (Lachen) mit gehabt ausgekannt in zusammenrollen, aber er versuchte, die Vermittlung von bookoff zu verwenden

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://ameblo.jp/kalamazoo/entry-10775104261.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Elbowroom of thing and the heart which you throw away
      http://ameblo.jp/happiiwoman/entry-10775165971.html
      最近の息子のお昼寝タイムは、専ら、「断捨離」(だんしゃり)してます こちらの本を読んだのがきっかけです↓新・片づけ術「断捨離」/やました ひでこ¥1,260 amazon.co.jp断捨離というのは、モノの片付けを通して自分を知り、心の混沌を整理して人生を快適にする行動技術です「断」=入ってくる要らないモノを断つ 「捨」=家にはびこるガラクタを捨てるその結果 ↓ 「離」=モノの執着から離れ、ゆとりある「自在」の空間にいる私になる行動の仕方だそうです半分くらい読んだところで、家の片付けをしたくなって とにかく捨てまくりました捨てるかどうかの基準は、「今、必要かどうか」使ってないけどいつか使うかも・・なんて思う食器や、着てないけどもったいないかな~なんていう服など 全部バッサリ捨てました (ちょっと捨てすぎたかな・・着る服ないかも・汗)普段からあまりモノはもたない方ですが、いらないものがけっこう出る出る・・ すでにゴミ袋2、3つは出したかな 押入れの奥や引き出しなど、普段手をつけないところまでやっていて、まだ断捨離続行中です夫のモノまで手をつけだしてたりして~ 一応捨てるかどうかの確認はとってますがなにより、スッキリすると、気持ちいい~モノに限らず、日々の雑務などについても、緊急性がないものはつい後回しになりがち でも、「あれやんなきゃな~」って思っていたことがひとつずつなくなっていくと、本当にやるべきことに集中できるようになってきます 心のひっかかりがなくなるっていうのかなこの本に書いてあったように、必要なものだけになってくると心のゆとりが出てくるというのは、本当だわ好きなものだけに囲まれた暮らしは、生活を丁寧にしたくなってきますところで、フラワーエッセンスを飲むと、部屋の片付けや掃除がしたくなることがよくあります それは、不必要なものを断つということの心の表れであり、浄化という行動なのではないかなと思いますフラワーエッセンスは今飲んでいませんが、これほどにいらないものを捨てまくっているとそれと同じような心境になっている気が古いものを捨てて、新しいものを受け入れるスペースができたということかもしれません ココロ的に、観念的にさて、次は本棚で~す

    • Meta de este año
      http://ameblo.jp/kumi-koko/entry-10775394015.html
      ¿Ya, siendo este año, pasa extremadamente, pero este año la piel es el color que va con la gasa llana [ri] que usted es memoria de la cosa del medio su propia cosa [danna] los innecesarios? El ~ donde el lugar de trabajo del artículo lo sacude está, los recursos. Este año tales como tales como por ejemplo [wadakamari] de detención/que decide del tiempo desechando la separación [daa

    • Pour on empilant, père pour [e] les deux empilant, mères [e
      http://mageko01.blog.so-net.ne.jp/2011-01-21
      Persévérant, également la maison qui fait l'une fixation arrière du déplacement est devenue au loin, mais à laisser où les bagages sont entrés du plancher de sommeil maintenant de l'anguille à l'origine à la maison de ville que c'est le 5ème jour à aujourd'hui où considérablement il y a une distance, mais à la taille est douloureuse au 2ème jour et ou la cheville pour être douloureuse ou… et nettoyage de façon ou d'autre rapide du 5ème jour journalier qui est remise en ordre arrangée autour de la fin de bain lointainement au 3ème jour, entrant dans le réchauffeur de creusement fier de pied de garniture, quand a pris le souffle, avant… [ji] « [mA] [GE] le phosphore, ceci, comment il suffira », l'armature qui ne sait pas si oh l'étagère elle est dans la maison, fait la montagne décorent… [ji] « quelque part ?  » Étant bien, la nécessité déjà à décorer ou la poignée, je qu'elle ne se reflète pas excessivement et avec être le cas qu'on lui dit, [ji] - il s'est soulevée au favori de toit il cesse d'être cela et le livre sera lu probablement à la salle qui est devenu propre, quand vous vous ouvrez, « actuellement [] !  » Avec dans l'ordre deux

    • Peito que força, 24 cores
      http://blog.livedoor.jp/akane_lounge/archives/51776828.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Aim Simple Life (with the [ho] [ho]), a liberal translation
      http://takenoko.cocolog-nifty.com/323/2011/01/simple-life-0d7.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Husband, volte-face?!
      http://chanko-i.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a4f7.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://aloha-angel-judy.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-856f.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 断捨離
      http://library.tea-nifty.com/nobuneko/2011/01/post-7908.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • 成人式はオソロシイ…
      http://blog.goo.ne.jp/kurukuru-factory/e/94b6aaff7cd9256376ad78109543e5e2
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 断捨離
      http://mistyblue.cocolog-nifty.com/emiko/2011/01/post-7908.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://enosui.cocolog-nifty.com/happiness/2011/01/post-6d60.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blogs.yahoo.co.jp/emizen69/44603305.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://blog.livedoor.jp/kei_12k/archives/51646584.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • [kirari] the eye which shines, a liberal translation
      http://ochimo-chimo.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a0d2.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • In walking in Mt. Fuji day in stopping/deciding discarding separation, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/h_hosoboso/27072219.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Day of recent daily routine
      http://blogs.yahoo.co.jp/h_hosoboso/27079318.html
      今朝の体重測定は-0.5kgの68.9kg よし順調68台回復こころなしか体が軽く感じてきますさて、昨日も寒空のもと朝徒歩通勤 また昨日も富士山が拝めました気分がいいその後の、仕事は実は余りやるきなし まーいろいろあってですね すくなくとも日中は仕事しますが、 残業するきはなく、定時に帰ろうとしています帰ると、断捨離の準備昨日は寒くて外に出れなかったのです、 次に売るものの選定と下準備は進めています で、なにかしら、ブログ書いて、 就寝前にモンハンをして2クエくらいこなしたところで、 いつも農場やっているあたりで眠くなって寝ます最近の日課はこんなところ やっぱり来月がどうなるか見えてない不安が どうしても気持ちに影響しているのかもですね 朝の徒歩通勤が気持ちを引き締めるので、 これでなんとかもっている感じですねでは、今日も行ってまいります□本日の実績 運動:徒歩通勤 万歩:11435歩 禅:なし 食事: 朝:おにぎり+ヨーグルト 昼:弁当 夜:しらす丼+蟹サラダ(実は魚肉)

    • Day of stopping/deciding discarding separating [chi] [ya] concave kana
      http://blogs.yahoo.co.jp/h_hosoboso/27027063.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Is, it is the plain gauze [ri, a liberal translation
      http://nazeka.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-d110.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Stopping/deciding discarding separation (is, it is the plain gauze [ri]) [susume].
      http://blogs.yahoo.co.jp/kidukuriya/62632768.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Winter clothing 0, plus, a liberal translation
      http://chobi-diary.cocolog-nifty.com/arinkurin/2011/01/post-149d.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Aspiration 2011
      http://ameblo.jp/usako0628/entry-10775845670.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • smart& simple
      http://ameblo.jp/rin-kotonoha/entry-10760913511.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Think with the candy making
      http://ameblo.jp/conpiacere/entry-10767513388.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Morning
      http://ameblo.jp/jun-ya/entry-10765829527.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Stopping/deciding discarding separation it is possible?, a liberal translation
      http://chatbleu.blog.so-net.ne.jp/2011-01-12
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • [susume] of stopping/deciding discarding separation 'it is not thrown away and has been troubled mono?', a liberal translation
      http://ameblo.jp/naohiroyo/entry-10775126297.html
      ブログネタ:捨てられず困っているモノは? 参加中アメチャリが欲しいがために、定期的にブログネタに参加してますオースディ横瀧です皆様、こんにちわo(〃^▽^〃)o今回のお題は『捨てられず困っているモノは?』です僕は結構、引越し経験が豊富なので、断捨離は得意なほうです【断捨離(だんしゃり)とは?】・断=入ってくる要らないモノを断つ・捨=家にはびこるガラクタを捨てる・離=モノへの執着から離れる断・捨・離とは、自分とモノとの関係を問い直し、暮らし・自分・人生を調えていくプロセスです不要・不適・不快なモノとの関係を文字通り、『断ち・捨て・離れ』引き算の解決方法によって停滞を取り除きますそして、住まいの、暮らしの、身体の、気持ちの、人生の、新陳代謝を促すという考えですモノというのは絶えず集まってきます日々着る服だったり、読む本だったり、はたまた、食べ物だったり気がつけばモノに囲まれている生活をしているのが一般的な生活になっています僕は家族での引越しを4回、独身での引越しを4回、事務所の引越しを2回ほど経験していますだから、普段から、なるべく不要なものは溜めない、捨てる勇気はあるほうですそれでも、やっぱり捨てれないモノはあります・・・何かというと、・・・家電品などの元箱関係です大きなものでいうと、プリンターの元箱、スピーカーの元箱小さなものでいうと、携帯の元箱、pcパーツの元箱引越しする際に、こういった元箱があると、荷造りや運搬が楽だと思い、ついつい保管していますまた、leicaなどの元箱は価値があるのでこれも保管してありますあれ?断捨離できてないですかね?(笑all about 「リサイクル」リサイクル・リメイクの基本all about 「節約」フリマ・オークションの活用術【自社pr】お肌の奥からはじまる美肌!rfラジオ波美顔器『duvota thermal pro』

    • It got fat, a liberal translation
      http://yukaccho.seesaa.net/article/180237526.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Stopping/deciding discarding separation it began!, a liberal translation
      http://g-annabelle.jugem.jp/?eid=72
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • While continuing ♪
      http://saotan1212.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e4d3.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • The sofa, you escaped death (laughing)
      http://kurimomo.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8c0c.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/mimup/entry-10767124430.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/hyest/archives/50702358.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://ameblo.jp/ship-kabuto1/entry-10744426581.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/canary518/entry-10745041929.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • weblog title
      http://83131781.at.webry.info/201012/article_17.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/hanawke/entry-10745795764.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/ice-greentea/entry-10745785999.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/exotic806/e/a0e76d60581c18bbc7a6dafd23dcf727
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/hibiki1080/e/50adfeac58364895748d39422808908f
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • weblog title
      http://ameblo.jp/tomomi0308/entry-10747413225.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/lily-fc/entry-10747606603.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/mikan1203/archives/52231989.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/deeva_2008/e/1d391ecbc16fcf6e4b812e3517b19547
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • Japanese talking
      http://jtro.blog.shinobi.jp/Entry/1384/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/kijicchi/44505222.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/bouquet_2007/e/0baab581bc2c83e2c8196679e17f1ec3
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/n214owlpost/e/c2be87c345868ec60dc43f822e2e3dfe
      昨日はキッチン下の収納をちょこっとだけお片づけ^^;結果は↓どこが綺麗になったの〜って言わないでねヾ(・ω・`;)ノ今まで扉を開けるとお鍋のなだれがおきていたので・・^^;右側に3段の棚があるんだけど、ここね奥行きがすごくありますでも、取りだし口?はこの場所だけだから奥に物を入れてしまうと取り出せず忘れ去られてしまいます・・そんな奥にしまってあった物を取りだし処分(だって使ってないもの・・)せっかくの収納スペースなのに使いかってが悪いからもう何も置けません(≡≡; )細かい場所はまだ片付いていないけど、とりあえず大まかな場所の断捨離は終了^^来年もちょこちょこやっていきたいと思います(^^)b私は今日が仕事納め・・といってもたいしたお仕事してないけどね〜・・^^;年末までの数日は、お掃除やらなくっちゃ・・昨日の私の左手↓人差し指と中指がぷっくり・・・これ以上伸ばせない状態でした

    • original letters
      http://ameblo.jp/koomin/entry-10751327223.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/t5673/entry-10751330550.html
      断捨離早速片付けしようと思っても、なかなか・・・あれもしたいこれもしたいって なっちゃうんだよねでも 15分で終われる場所 と 考えたらどこがあるだろう?引きだし 1個今からやってこようかな 化粧品はいってるところも使わないアイシャドーとか きっちり箱詰めされてたりするし収納する前に 使わないものは 捨てるべきだったんだねさぁ、今から やってくるか

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/kashimori2010/archives/51731296.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese weblog
      http://plaza.rakuten.co.jp/agunesuobasan/diary/201012290000/
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://outdoor-tiger.blog.so-net.ne.jp/2010-12-29
      本日は断捨離day朝からせっせと捨て続け、 お部屋は スッキリ しましたそして掃除してると、 リップクリーム が 色んなところからでできましたなんと4本(*_*)初断捨離、成功だと思います

    • Parada/que decide rejeitando a execução da separação!!
      http://ameblo.jp/nonchan323/entry-10751927241.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/fast-slope1970/entry-10752078597.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://ameblo.jp/uniondias080115/entry-10752528303.html
      2010年、大きな変化があった年でした従来の店舗開発系コンサルティング業務に加えて、本格的に店舗物件の仲介業務、損害保険代理店業務、alsok取扱店など新しい業務を加えることができましたそれとともに、信憑性のない雑多な物件情報と介在業者を排除、絞り込みを行った結果、大きく成約率を上げることができましたお客さまにも喜んで頂ける結果が残せたと思っています個人の方(地主さん)からの資産活用についてのご相談を頂けるようになりましたほぼ毎日更新しているこのブログに加えて、twitterやfacebookも活用していますが、こちらを経由してアプローチ頂き、新たなご縁に繋げることができました2010年は一言で言えば「断捨離」の年でした流行り言葉で恐縮ですが…この業界、様々な人がいます八方美人的にあちこち良い顔をして自分に有益な情報を集めるだけ集めて、それを独り占めすることで自分が一番美味しく立ち回る人もいましたやるべき事をやって頂きたいのに、当たり前を当たり前にやって頂けない人との取り組みもありました約束を守れない、言ったことを守れない人も多かったですねビジネスマンとして最低です取り組むべきでない相手との距離を取り、新しい出会い、新しい業務に向けて動いてきた一年でした徹底的に新規開拓に努めた結果…現在の取引先の殆どが起業後のお客さまになっていました2年間6回に渡って続けてきたビジネスセミナーは「出来もせず身の丈に合わないことをするな」との批判の声を受けて、休止し再構築することしました今後、運営事務局を作り数名の幹事制度による交流会主体のミニセミナー形式を模索したいと計画していますまずは信頼に足る幹事を募集することから始めます今期の期首に計画した「売上高前期比200%」…これが夢物語ではなくなって来ました仮に達成できたとして、それは通過点ではなくスタートラインです次の目標に向けて出発する準備ができただけのことこの一年、沢山の皆様のお陰で厳しい景況の中でも年越しができることを心より感謝致しますテナントのお客さまには、さらに来年もご満足頂けるサービスを提供できるよう鋭意努力いたします協力業者様には頂いたお力の倍以上のお返しをさせて頂きたいと思いますそのためにさらに強固な協力関係を築かせて頂ければ幸いです自分の思い描いた達成感の80%ほどの年末となりましたが、積み残した20%、さらに来年積み上げる100%を合わせて120%分の一年を迎える準備をしたいと思います一年間、誠に有り難うございました2011年の株式会社ユニオンディアスも引き続き宜しくお願い申し上げます

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/yunmama/entry-10753097333.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/flanflan/entry-10753211648.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • original letters
      http://ameblo.jp/nobi2cuesmile/entry-10753891903.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/raulupin/e/457b3116ac4f86f523c37c854a034770
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://mojitaro.blog.so-net.ne.jp/2011-01-01
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • Japanese weblog
      http://tibettibet-arakawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ecd7.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese Letter
      http://plaza.rakuten.co.jp/warashibechouja/diary/201101020000/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/coffeewanko/e/8145ad737d379e1d8cd10ea2a55d7dc2
      久々にのんびりとした年末年始を迎えることとなりました(= `=) 大晦日は道も混んでないだろうということで、ちょっくら御殿場へ 東名は空いてるし、富士山がくっきりハッキリで気持ちいいドライブ 今回の目的地は 御殿場プレミアム・アウトレット でございます 実はここに来るのは初めて 混んでいるイメージがあったのでいつか行こうと思っていたら オープンして既に10年経っていました( ̄▽ ̄;)いつの間に・・・そんな 思ったよりは混んでなかったけど、年明けは福袋争奪戦でものすごいんだろうな〜 アウトレット敷地内からは富士山がよく見えまする それにしてもやっぱり空気が冷たい もともとアウトレット価格の上、○○%offという大好きな値札ばっかりでワクワク 断捨離が流行っている昨今に逆行すべく、なんやかんや色々購入してしまいました:*(* `人)*: たまにこういった買い物をするとストレス発散になっていいですな〜 帰りに海老名saに寄ると、この前のb-1グランプリに出ていた「 足柄まさカリ〜 」のお店がありました 足柄まさカリ〜黄金のpot1個350円 フランスパンの中身をくり抜いて、その中にカレーが入っているというもの b-1の時に売れ行き好調だったのに、フランスパンの中身を温める(焼いているのかな?)機械のいくつかが壊れてしまい、製造が追いつかなくなってピンチになっていた・・・という様子をテレビで見た覚えがある(^◇^ ;) 食べてみた感想は・・・本当にこの味が正しければリピートはないかな 牛蒡の入ったカレーは某ホテルの料理長監修ということを後で知ったのですが・・・ホントなの なんだか昔給食で食べたような味に近い感じがしたのですが( ̄  ̄;) マイルドなのはシチューと一緒になったからなのでしょうけど、なんか味がぼやけていた印象 カレーとシチューがぬるめだったのもイマイチだった要因かもしれませぬ 決してマズイ訳じゃないんだけどね〜

    • Japanese talking
      http://d.hatena.ne.jp/satokazu116/20110103
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://yamachin.cocolog-nifty.com/kirenai/2011/01/post-9ea4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://biblia-yuuri.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-f7ae.html
      今晩は 新年一回目です! 今年は色々片付けの年にしたいです 1、やりかけのヒュムノス訳詩を進めること 2、部屋のもの(衣類などの生活用品以外主に趣味のもの)を減らすこと 3、hddのデータも片づけすること 4、小説を書くための設定やネタの整頓・拡充 5、新・ヒュムノス講座の開講 親の実家で、おばさん(母親の姉妹)が断捨離にはまったと宣言してました ド田舎で、超溜め込み体質(本人夫婦)なんで心配ですが、 負けないように頑張ります うさぎ年なので、新しいps2(3?)買ってアルトネリコ1やりたいですね 新年は、さぽているも晴れ着に着替えてみました 7日あたりにまた着せかえしよう 出発(30)日の朝に秘蔵プリンが出て、あわててつくった合体メタファリカだけが、 私が貰ったお年玉です

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/wasamon-chan/entry-10758239263.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • original letters
      http://ameblo.jp/yo-sea/entry-10757128423.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/sushi-unagi/entry-10759047763.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://nealk.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-f216.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://abata.tea-nifty.com/abata/2010/12/post-3f9f.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://rcz-blog.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-953e.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/freemanbmt/53253754.html
      10月に本の整理をした際ブックオフに200冊ほど売れたけど(6000円ほど)、部屋が全然片付かなかったので思い切ってマンガ、バイク&車&pc関連の雑誌を処分しました(多分300冊ぐらい) バリバリ伝説、頭文字d、湾岸ミッドナイト、はじめの一歩・・・・・まだ200冊近くは処分せずに残ってますが(^^;) ついでに押入れに詰め込んでいたビデオも(多分200本以上!^^) これで部屋も掃除しやすくなったし(まだまだ片付いてませんが^^;)、なんとなく気分もスッキリしました!(^^) この本も読み終えたら断捨離すると思います(爆)

    • Japanese talking
      http://candy-candy0308.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ddd0.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • weblog title
      http://doko-life.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-b418.html
      ふだん、不便だなあって思っていたり、そろそろ、何とかしなくっちゃって 思ってても、ズルズルと、そのままにしてることは、いくらでもあります 今回は、そんなことのうち、3個だけ、解決しました まずは時計と日付パソコンのディスプレィとして、aquos を使ってるので aquos の時計表示機能を使っていますこの時計は、デジタル放送を 受信しているときは、自動的に時刻あわせをしてくれるので重宝なんです しかし、表示位置が画面の右下固定なので、日付が知りたくてタスクバー の時計の上にマウスカーソルを合わせると、画像が重なって、非常に 見づらいのです これをどうにかしたいと、tclock light というフリーソフトを見つけてきて 使ってみましたタスクバーの時計を時刻表示ではなく、日付表示に させて、文字の大きさやフォント、書式をカスタマイズしました 常に日付が表示されるようになって、見やすく、便利になりました 次は、パソコン前面のヘッドフォンジャックが、なぜか、機能しないという 問題の解決です本来的には、その原因を究明して、正しい対処をして やるべきでしょうが、けっこう、大変なことになりそうです何も考えずに 解決するには、ちゃんと前面のジャックが機能する筐体と入れ替えるという ことでしょうけど、とてもじゃないけど、これも大変な手間がかかります そこで、前面のオーディオジャックが機能する筐体から、ジャック部分と ケーブルを外して今使ってる筐体に移植しました 基盤の裏面がむきだしのままでは、金属片などに触れてショートしかね ません部屋の中を見渡すと dvd の空きケースがあったので、ビス留め しておきましたこのヘッドフォン、深夜にtvを見るときにも利用します から、抜き代えがラクになり、これも、便利になりました 最後は、先日来、うなりをあげだした電源のファン交換です 電源ファンは、吸気側、排気側のふたつついてますが、今回、異音が発生 したのは、吸気側のファンです電源の筐体側面に筐体内側からビス留め されているので、とにかく、全部、分解してしまわないと、交換できない 構造になってましたいろんなものを、これまで、分解してきて、いつも、 思うのですが、一流メーカーのものは、こうした交換作業をするとき、 最小限の手数で分解できるように設計されているし、分解作業する上で 工具が使いやすいように、ネジの位置や、取り付け方法に工夫がしてあり ます逆に、三流のメーカーの製品は、やたらと手間がかかる構造になって いて、特殊な工具を必要としたり、工具をななめに使わざるを得なかったり しますこれは、繁盛しているお店のトイレは、常にきれいなのと同様に 必ずあてはまる鉄則のようなところがあります ところで、内部がゴミだらけだったので、掃除機で、できるだけゴミを 吸い取りました 交換したファンを取り付けてるところそれにしては、汚れの目立つファン ですが、新品と交換したのではなく、壊れた電源についていたファンを 外して使ったのでしたそんなことをしたら、近いうちにまた、交換する 必要が出てくるのにね動作音も静かじゃないしでも、こんなときの ために、ガラクタとってあるワケだし、このあたりが悩ましいところ 早いこと断捨離を会得しないことには、一見エコ、その実、ムダの連鎖から 抜け出せません 基盤部分を取り付けて、 組み立て完了!この作業をするのに、パソコンから、完全に電源を外して 行えば作業性がいいのに、こうやって、すべてのコネクタを繋いだまま作業 するところが、三流の作業者である証しです

    • Japanese weblog
      http://li-nk.cocolog-nifty.com/weblog/2010/12/post-4e24.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://kamiizumikaoru.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-f6de.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://rcz-blog.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/happy-new-year-.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Mother involvement
      http://ameblo.jp/uhauhaol/entry-10754196726.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://shiba-sono.cocolog-nifty.com/hime/2010/12/post-d991.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/tenrinjouoh/entry-10756553955.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/caac25/archives/2004213.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/pangasuki55/archives/51706225.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Japanese Letter
      http://stoneworks.cocolog-nifty.com/club/2010/12/post-1a3d.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://soyokensetu.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-7908.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Japanese talking
      http://grace-a.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-43f9.html
      毎月29日は福ふく服の日 ~洋服で幸福に~ 今年もあと3日 今年遣り残したことありませんか? 私はそれに加えて 大掃除に新年の支度にと気持ちばかりが焦ります 今年ブレイクした 断捨離 だんしゃり 断・捨・離とは、 自分とモノとの関係を問い直し、 暮らし・自分・人生を調えていくプロセス 不要・不適・不快なモノとの関係を、 文字通り、断ち・捨て・離れ 引き算の解決方法によって停滞を取り除き 住まいの、暮らしの、身体の、気持ちの、人生の、 新陳代謝を促す・・・ 住まいが、片づかないという悩みはもとより 身体の不調、煩わしい人間関係、忙しすぎる状況をも 解決していきます (hpより) 洋服の衣がえの極意がここにあると思います 当店では 「パーソナルカラーで衣がえ講座」 を以前開催しました内容はこちら↑でごらんください その時の、整理収納アドバイザーさんの 「ものに執着する心を捨てる 人に頂いたものでも、 その時点で感謝の気持ちも完結しているから」 と言う言葉に背中を押してもらえました 「もの整理は、こころの整理から」 こころとあたまをすっきり整理して 新しい年を迎えたいと思います みなさんもどうぞよいお年を ps. あなたのいつも若くてきれいを応援します ブティック中屋 パーソナルカラーアナリスト天野めぐみ パーソナルカラー診断予約受付中です 岡崎市籠田町17(籠田公園南/p竹内文具店北裏) 携帯090-8676-5953 / grace.a@docomo.ne.jp 地図はこちら↓ 洋服ダンスも腹八分目にして いつも余裕を残しておくと 福(服)が入ってくる そうですよ!

    • weblog title
      http://chiruda.iza.ne.jp/blog/entry/2083813/
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://stone.tea-nifty.com/blog/2011/01/100-e2cf.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://laviemm.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-bac1.html
      いよいよ、大晦日がやってきました 今日一日、気持ちのいい来年のために 動き回りました 『断捨離』 まではいかないんだけれど、 不要なものかなり思い切って捨てました すっきり! ヨガの「断業」、「捨行」、「離行」 という考え方から、 不要なモノを断ち、捨てることで、モノへの執着から離れ、 身軽で快適な生活を手に入れようという『断捨離』 もともとモノを増やすことがとっても苦手 、なのに、、、、 でもたまる溜まる 書籍、ウエア、cd、書類 汚れも溜まって一年分の大掃除、やりきれない箇所 あり 時間オーバー 明日はちょっとはゆっくりしたいしっ でも明日は今年のまとめ、まだまだ家事がんばるぞっ :;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+ 皆様の一年はどんな一年でしたか 一年の目標やゴールに近付きましたか 私は、、、、 何かの考え、想い、事柄に固執せず、自由自在に心を動かし、 常に新しくなっていく自分をイメージしていました あとは~何々のために~と考えることを、やめること 6月に大阪で沖縄のつよしさんに書いていただいき示唆された言葉 『優しさを自分に与えること 愛を受け取ることは みどりが自分らしく生きるための 水であり光 すべて受け取って咲いて行けばいい』 胸にしまって、日々イメージしてきました :;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+ 今年一年、ラヴィ関わってくださった皆様に、 心から御礼を申し上げます 皆様に喜んでいただく事で、 私たちも喜ぶことが出来ます 皆様が笑顔で、「楽しかった」「来てよかった」とおっしゃってくださる度に、 この両手も胸も喜びでいっぱいになります 是非来年も、良きおつきあい をお願い致します それでは、、、良いお年を 来年の目標①、、、もう少しブログ更新回数を増やします

    • original letters
      http://saotan1212.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-6071.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • This ~ of pulling Echigo that 1
      http://emily-blog.cocolog-nifty.com/diary/2010/12/post-94a3.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Stopping/deciding discarding being separated, it increases
      http://ririko23.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-4a9d.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Opening, you question with the [me], is!
      http://mizyukumonokazumi.cocolog-nifty.com/blogtawagoto/2011/01/post-820c.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Opening, you question with the [me], it is.
      http://stjarna-globe.blog.so-net.ne.jp/2011-01-01
      卯年・・・それは危険な予感・・・(笑) 本年も宜しくお願いいたします 前も少し紹介したことがあったと思いますが・・・ウサギ好きウサギグッズを見ると、迷わず手にとってしまうこれはかなり危険な行動かつて、あれもこれも買ってしまい、統一感の無い部屋になってしまったことがあった・・・ 一応、最近はなんとなくそろえるようにはしているのだが そして今年はうさぎ年まさにうさぎ好きにはたまらない!!! しかし、今年の目標の一つに「無駄遣いをしない、断捨離!」とあげているだけにでもダイジョウブ!それは去年の出来事だったから♪←それでいいのか!?(笑) このうさぎさんはロイヤル・コペンハーゲンのイヤーアニマルうさぎ年にちなんで作られた置物これまたかわいい!!!近所の百貨店では残り2個で・・・もう少し遅かったら、手に入らなかったかもそしてお店にあった2個をまじまじと見比べ・・・色の濃いほうを選びましたもう1個は、黒い仔がもっとグレーの明るい色だったの 本当はそっちも可愛かった・・・でも頭によぎったのが「しろいうさぎとくろいうさぎ」この絵本のことが頭に浮かび、こちらを連れて帰ることにしました(関連記事は こちら )図書館のほうで紹介したことがありましたが、子供の頃からの大のお気に入りの絵本で、今でも一番好きな絵本です さて何故このうさぎの置物を手にすることが出来たのか・・・?これには前説があるのです(おっと、危険な予感・・・) 12月中旬の出来事会社の仲間とクリスマス女子会を行ったときのこと家主が今年年女ということで、干支にまつわる話をしだしたときのこと 「先日東京の百貨店で、たまたま通りかかったロイヤル・コペンハーゲンの店で、イヤープレートを見たそしたら、なんとうさぎの柄のものがあった!店員さんに聞いたところ、本店ではそんなことを意識して図柄を決めたわけではないらしいが、偶然にもうさぎが描かれたんだって」 そして彼女は迷わず、そのイヤープレートを買ったそうそれを聞いて行動しない訳が無い!←やっぱり・・・でもよくよく話を聞くと?イヤープレートでもすごく小さいんだってワタシの知っているプレートは?直径20cmくらいだよね?でも彼女曰く、すごく小さいとのこと一体どんなもの??? ということで、見に行ったわけでありますで、実物は??はい間違いなく・・・家にやってきました 小さなイヤープレート これ、本当に小さいんです!!直径10cmも無いと思う実は初めて見ました!!最近出始めたばかりなのかと思いきや、こちらも結構歴史があるとのこと・・・まず図柄がいい!!!恋人たちが橋の上でキスしている横で、2匹のうさぎが見ている・・・なんてロマンチック!!!未だかつてないときめきを覚えました そしてとっても偶然ことに気づいた・・・ これ、ずいぶん前に購入したイヤープレート左端、1971年真ん中、1981年右端、1978年 そして今年・・・2011年偶然にも1のつく年にうさぎが!!!まったく偶然だと思うけど、すごい偶然そして奇しくもワタシにとって1のつく年は節目の年左は生まれた年真ん中は10歳、そして・・・(言うまでもないでしょ?)偶然とはいえ、ワタシの下にやってきてくれた子たちがんばって1のつく年だけ集めてみようかな?もちろんうさぎもね あぁ、散在の日々の始まりか・・・(--;

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/funwari-time/e/fb172181cd829c376e8ee214cee668e1
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • Japanese talking
      http://honey-beat.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-7193.html
      昨日の紅白は、桑田サンが復帰してよかった・・・とか、やっぱり紅白にひろみは必要だ・・・とか、しみじみ「天城越え」はイイ・・・(笑)とか、思いながら見てましたいきものがかりとかファンモンも好きなんか涙線を刺激するメロディーなんだよなぁ~石川さゆりは昔と歌い方を変えないから偉いですねなぜかベテランになると歌い方変える人多いじゃない?前日のレコ大のマッチみてちょっとガッカリしたよひろみも昔の淡々とした歌い方が好きだったし、まさやんのワンモアも音戻してほしい・・・ ってそれはともかく 2011年初日、みなさんはいかがお過ごしでしたか? 我が家は、ゆっくり起きておせちとお雑煮を食べ、子どもたちにお年玉をあげて、年賀状を見て、初詣に行くという、ごくごく一般的なのんびりした元日を過ごしました おみくじは私だけ末小吉であんまりよくなかった・・・凶はホントは出ないというウワサだけど、だとしたら一番悪いってこと? 私のおみくじを要約すると、 「人の忠告はすぐ真に受けないでよく考えることなるべく人に頼らないで自分で考えて解決すべし」 「病気は治る、しかし人によって吉凶あり(それじゃ意味ないじゃん)」 「待ち人はアテにしてはならない、心配しなくても帰って来る(ナカジのメジャー行きのこと?)」 「ふとした拍子に邪気が入ることがあるので、そそのかされないように」 ・・・って感じです しっかり自分で物事をよく考えてふらふらしないように、ってことみたい というワケで、今年の目標 1.「断捨離」 去年の流行語にもなりましたね私はもともとは身の回りが整理整頓されていないとイヤなほうだとは思うのですが、面倒なことが大っキライなのね(めっちゃ矛盾しとる)なので、今年は家の中に持ち込むものは、よく吟味して、本当に必要なもの、自分に合っているもの、気に入っているものだけにしようと思います身も心もシンプルに生きたいです 2.「勉強」 そんなだいそれたことではないけど、今年はちょっと勉強したいことがありますホントは毎年思ってたんだけど、なかなか実行できず・・・でもモエが中学に入って学校で勉強していることと共通しているので、私もいっしょにがんばろうかな、と・・・ 3.「きちんとした生活」 たまにはハメを外すことも必要だと思うし、バカ騒ぎも楽しみのひとつでも普段はなるべく食事や睡眠に気をつけて、規則正しい生活を心がけたいやっぱり健康が第一!そして、四季折々の行事やお菓子作りなどの家のことも楽しんで、きちんとかつ豊かに生活を楽しみたいものです 4.「笑顔」 昨日も書きましたが、今年のキーワードは「笑顔」なるべく笑って過ごしたい病気のこともあまりクヨクヨ考えずに、今できることをしっかりやって、今できることに感謝し、楽しみたいと思います 5.「ビューティー大作戦!」 去年はまさやんの結婚と自分の病気で、ビューティー大作戦がおろそかになっていました!(笑)今年はがんばって研究してアンチエイジングの鬼になるぞ! 以上またまたハードル高い気もしますが・・・ でもトシを取れば取るほど、どんどん一年が早くなってくるんだもん病気のこともあって、いつまでこれができるだろうとか、今を大事にしたいとか、そういうことを最近特に考えるようになったんです今年の終わりに「あ~あ、今年も何もせずに終わっちゃったなぁ・・・」と後悔しないように、ちょっとずつでいいから意識していこうと思います! まぁ~こんなことが全部達成できたら苦労しないけどねっ!!!(オイ) みなさんの今年の目標はなんでしょう? いっしょにがんばりましょ~~~!!! 本年もどうぞよろしくお願いいたします!

    • Japanese Letter
      http://fukafukajun.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/2010-1fd7.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • New Year's Eve
      http://brown-bears.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-12c4.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://ameblo.jp/tanshiolemon39/entry-10747817106.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/sugarmammy/entry-10746700249.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/haru-meg/e/339c5e35717f59b35b9c168ddf3c8249
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/pangaea-consulting/entry-10740157636.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kikilalakitty/entry-10738317857.html
      部屋掃除をかねて断捨離やってみました(´∀`)スーパーのレジ袋おっきいのみっつ分( ̄~ ̄;)貧乏性なのでなかなか捨てられません(;^_^a今日は下着を中心に実行してみましたo(^∇^o)(o^∇^)oこれから着替えてブックオフに本を売りにいきます(*^□^*)

    • original letters
      http://uchan20.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-00d8.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://sotto-voce.tea-nifty.com/amabilecafe/2010/12/post-36fa.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • weblog title
      http://ameblo.jp/smile78/entry-10741422501.html
      ¿Usted no piensa? ¿es ir él no fue renovado, [mA], una variedad y, las variedades hacían, él hicieron y… tales se pasa directo - viviendo como de costumbre, aumentó llano reservado, cuando usted es enterado, recibiendo también el cumpleaños, él aumentó, usted no piensa? ¡- y una pila de la edad [ji] [ya] [tsu] cartucho, edad espiritual sin embargo además que guarda el llegar a ser bajo, termina también este año cuando frotará probablemente inmediatamente, termina rápidamente! Mientras que [tsu] [te] lo hace el pensamiento, pero como para esta conclusión del año verdad [u] [u] que apenas un poco el aire solitario… contradicción que es consecuencia, ciertamente tan este año cuando es el martillo [tsu] consiste en la detención/que decide desechando la separación, mis 1/3… bien, usted lanzó cerca de 2/3, por el hecho de que puede hacer el espacio donde se aprieta menos, el buen aire que fluye, no obstante [mA] que lo hace la sensación la manera [el ru], aún la reacción de la mejora continuamente [ru] la liberación de la mano de la cosa que… de final de año pone hacia fuera, no necesita cada vez más si no es

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/megumik/entry-10741660318.html
      Если оно просыпается, то утро воскресенье двигатель прикладной тепло, быстро те которые tidying вверх по старту вы бросаете прочь до тех пор, или не бросит прочь или, было perplexed оно останавливать/решая сбрасывающ разъединение, -! С им носит [batsusaririsaikurushiyotsupu] и ощупывание ясно медведь делать шампуня, ясно делая прежде чем вещь и человек которая перед Кристмас, прикрепляя устный [ya] новый ворот, [motsuhumohu] «[сделайте] и медведя стороны»

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/yukkayukka/entry-10741842407.html
      おととい、ハッピーな夢をみましたなのに昨日の夢は・・ ネコちゃんに、かまれる夢かみついてなかなか放してくれず・・大好きなネコにかまれるなんて 結構心がイタイ好きな人に突然ふられるくらい ショック・・気分を変えようと、お掃除開始しました昨日知った『断捨離』という言葉 私、遅れてるのかな・・?でも、それを知ったら、 よし!捨てちゃおう!という気持ちになって着なくなった洋服を捨てて 書類も困らない限り捨てて バッグも・・迷ったけど~ 捨てて!でも、まだ・・ 大きなゴミ袋一袋だけ来週末もお掃除しなきゃ!って思ったら 来週は、女子会クリパだ早ーいネイルもクリスマスっぽくキラキラにしました今週もあっという間に過ぎそ

    • original letters
      http://ameblo.jp/xxbvlxx/entry-10741996573.html
      Arrêt/décidant jetant la séparation ! [Ho] elle est avec la chose, même à une qui n'est pas gâchée aujourd'hui la grande quantité la salle de ~ qui est devenir loin jeté propre, quand le puits délicieux de ^^ [a] - le trou que c'est lui est d'entrer dans disant, le fait que vous dites tels l'étagère inutile -

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/swordfish1943/entry-10742135138.html
      『断捨離』という言葉を、一月ほど前に知人からのメールで知ったそういう本を買ったという話で、内容の説明は何もなかったけど、どういうことをさす言葉かは、すぐに想像がついた出会ってみて気がつくと、あちらこちらにその言葉が広がっていた私の生き方とは正反対だと、おかしくなったほしいものは可能な限りすぐに手元においてしまう物を捨てることはいやで仕方がない進んで人やものから離れることにも臆病で、結構未練がましい先日のnhk「クローズアップ現代」に主婦が登場した彼女がが溜め込んださまざまの品物のたまった部屋は夫から「魔窟」と呼ばれていた見ていた妻が私の書斎と同じだといって笑った番組を見た数日後に、買い物のついでに書店に立ち寄った以前から気になっていた文芸春秋を買った著名人の弔。特集を見たかったのだ雑誌を手にしてすぐにはレジに向かわず、文庫本の並んだ書架に向かった書架を見て回っていて、大江健三郎『美しいアナベル・リイ』新潮文庫が目に入った大江の小説『﨟たしアナベル・リイ総毛立ちつ身まかりつ』の改題文庫版だと気がついた奇怪で難渋な題がわかりやすく改題されているということだけで、つい、その本を手にしてしまったレジに向かいながら気がついた私が本を買うときは、読みたいときと、気になるけど結局読みそうにないときと二通りだ後者の場合は、気になるけど読まないだろうことがわかっている本を、せめて手元においておきたくて買うのだだから、買ってしまったことで、その本を読まないという行動は決定されてしまう「断捨離」の実行は人生観の転換だと,nhkの番組で誰かが言っていた「断捨離」は生活の処方箋のひとつに過ぎない私は心の中でそう反発した『アナベルリイ』を買ってしまった後、処方箋に過ぎないけど、「断捨離」をやってみる価値はあるような気になったイチローのコマーシャルをまた思い出したまあ、要するにダイエットということだことの性質も、その難しさも

    • weblog title
      http://ameblo.jp/niku-man-an-man/entry-10742136036.html
      今朝は仕事の終わりがけに雨に降られてしまいました。(>_今日は比較的、温かそうな日のようですね。明日粗大ゴミの回収日なので、今日は断捨離を決行しようと思っています。さて、どのくらい執着せずにすむでしょう(^_^;)頑張りますo(^-^)o皆さんもよい1日をデコテンプレで記事を書く

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/kurukoko/entry-10742966688.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese Letter
      http://doridoriland.blog.so-net.ne.jp/2010-12-21-1
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://notebook-yuka.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-d6d4.html
      悪魔ーと、天使ーのアタッチメント付けた絡みというマニアック路線ー久々 ほとんど肌色だからなぁー色ぬるのもなぁーペンで失敗したら凹むしなぁー…と悩むこと二日 頑張った・・・仕上げるのが楽しーみですv クリスマス用のエディレオも、構図が決まったので!明日にでも描き起こそうと思いますっ♪ あーパソで上げたいっ! で、年末な訳ですが 流行の断捨離で寝床周辺を片付けました 結果→ゴミ袋いっぱいになったけど荷物の容量変わらない(笑) え? あれ? (・∀・)…? ん〜…すっきり…は、したか、な あと、随分と長い間ため込んでいた物をバッサリやったので、ものすごく何かが吹っ切れた気分にはなりましたね(^-^) 物達、今までありがとう!私、頑張っていくよ

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/oba123/entry-10744171581.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://ameblo.jp/karaku/entry-10741838477.html
      它没有完成与单音对附加的心脏巨大地是强的并且有,并且单音不被投掷的甚而要的那个,您买它投入的那些! 从重要人物被接受它投入的那些! 喜欢,您会集它投入的那些! ......与厚待,收据是少许单音与溢出的垫,它增加,但是“至于为这已经好kana” “这......您已经按摩和不使用和......”辞职,未来“怎么是[a],必要您投掷仅的那些! ” “它是,即然轮! ”它是有与赎回终究被投掷的那些的[tsu]杠杆,当您也做怀里变得冷在停着的或决定的放弃的分离的许多怀里的停着的或决定的放弃的分离时[tsu] [凯爱] [ya] [u] - [tsu] [te]今天的这次,当您认为(时

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/k-ta-b/entry-10741844310.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kazunorikato/entry-10740250528.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.

    • original letters
      http://sakamaki.air-nifty.com/blog/2010/12/post-3a13.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://oboen.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-f436.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • weblog title
      http://ashitsubo-yusen.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-97ee.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese weblog
      http://cobo.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-9948.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/asa-hitsuji/entry-10741711339.html
      Das Zeitplanregister von privatem ist nicht, zu verwenden lang zu verwenden, aber, weil Sie alfee Ausflugwaren kauften, zu versuchen beabsichtigt nächstes Jahr, aber sogar einfach, ist es, was, das Sie Spitze, weil es ich ist, wo das Gepäck des Beutels viele, dass es Gewicht mehr erhöht, es ist Gedanke wird, gerade ein kleines wird bemüht und dann, das Samstag- und Sonntagshaften, [ru], ist es das ~, das gewohnt ist, das mit ihm ist, aber nach gerade dem bedauerlichen Punkt dort zu denken vage ist und, mit dem Fernsehen, das es erhöht, das Buch mag, das Sie sahen, um aufzubauen „das Stoppen/entscheidet, Trennung“ hinsichtlich des Werdens, beim Fortfahren wegwerfend, lesend, „wie ~, ist so, das Sie tun es,“, dass per das Telefon in der Mutter „Sie denken, wenn es durch so einführt, also 0 (ich) Sie das gesehen haben sollte, sagt, was anbetrifft [a] noch arbeiten Sie, bevor dem Auge nicht das ~“ [tsu] [te,] vereinbart worden ist, Telefon, aber jetzt, es wird gefahren zum Antrieb, in dem wir die Sache aufräumen möchten, die, mit gerade sich fühlen ist, war, übliches I zu sein, die faul getan worden sind

    • Japanese talking
      http://fleur-ventvert.cocolog-nifty.com/flower/2010/12/post-bae0.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/baobabu2008/entry-10740248514.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://enw113705.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-7908.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/maxerumo/51683062.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/toco-toco-osanpo/entry-10742967334.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://deden.moe-nifty.com/blog/2010/12/post-d1ee.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://soranosippo.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-16be.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://pear-citron.cocolog-nifty.com/kaorinomi/2010/12/post-f4a6.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.

    • weblog title
      http://ameblo.jp/lily9874563/entry-10741714281.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • weblog title
      http://plaza.rakuten.co.jp/osharemaman/diary/201012190000/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    断捨離
    Danshari, Books,


Japanese Topics about Danshari, Books, ... what is Danshari, Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score