13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ペースメーカー





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Pacemaker,

    Health related words Tokyo Marathon Lindberg

    • Summer with end the shank
      http://blog.goo.ne.jp/goldenlilac3731/e/0e187962a68f6cfe08eb399d223147bb


    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://yonoji.tea-nifty.com/blog/2011/08/post-79e5.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://blog.livedoor.jp/myanchan/archives/65607251.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.livedoor.jp/house0581/archives/51621441.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blogs.yahoo.co.jp/pbsxg493/65283828.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://blogs.yahoo.co.jp/frantz4810/29313726.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://shimazaki.cocolog-nifty.com/island/2011/09/post-54ff.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • New Jamming Tech Could Protect Pacemakers from Hack Attack, a liberal translation
      http://www.forbes.com/sites/daviddisalvo/2011/09/08/new-jamming-tech-could-protect-pacemakers-from-hack-attack/
      if you have a pacemaker or an insulin pump and you may not be aware that you're potentially a walking target for hackers.  When you have the pacemaker and the insulin pump, perhaps you do not become aware in the notion that where you latently are walking goal for the hacker,

    • However you became tired, because now when it passes, it had being able to amuse it will make the reed
      http://ameblo.jp/maruyosi-hii/entry-11018929840.html
      Because today today when it goes to the medical examination day usual clinic of the parents you reserved the pacemaker check of the mother from 10 o'clock, the veteran nursing teacher who 9:30 enters to the hospital into is not…(Ω.)[kiyorokiyoro] (. The main point where Ω) this year just entered and two nursing teachers to move turns pitter-patter is badness so the w waiting room before the check which has been packed Roentgen and whether well it is good, although echo, the electrocardiogram and blood-collecting, does the oral [ya] is not good, when you look at the clock which is not called easily passing 10 o'clock, around 11 where either the person of the company of the [ru] pacemaker has not come o'clock, the mother being Roentgen at last, although also the father who is called receives the medicine it ends in 3 minutes which the teacher Toshi story pass, (¯_¯ i) 11:30, echo heart %

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.livedoor.jp/oueswim/archives/52213222.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Usted evitará pasar la ventilación
      http://kekimura.blog.so-net.ne.jp/2011-09-20
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Réunion synchrone de soixantième anniversaire de lycée
      http://blog.livedoor.jp/akudaikan1/archives/51791028.html
      Sur le 17ème il y avait une réunion synchrone du soixantième anniversaire de lycée avec la campagne, en tant que prévu quant à l'âge, quant pour [itazura] le jeune prêtre qui ne peut pas être caché dans le calme [ojisan], et beau quant à la fille l'annuaire de transformation comparant par vue dedans [shiwakuchiyaobahan], vous a ri… chacun, angle se dégageant, il est devenu autour… si entend, de 14 récemment qu'il a fait la garniture du stimulateur que, qu'il couvre la semaine équinoxiale, vous avez actionné [sutento] deux endroits, est et le remède de syndrome d'apnea est reçu, et ainsi de suite la bouche est ouvert, seulement nouvelle saine appelant maintenant l'application huit de l'âge d'anciennes périodes, puits… l'imbécile disant, tout en ayant ri, la fleur [tsu] [te] c'est kana dense

    • O penhasco do rad, na emenda sistemática a impressão desagradável = mulher com “o novo mundial a segurar”, segundo olhar - a maratona
      http://sportslove2.seesaa.net/article/227192301.html
      Record mundial retenção pessoa de mulher que participa na maratona de Berlim que é feita no 2ö, Pola [radokurihu] (Inglaterra) em 2ò, repórter você entrevistam em este área, quanto para a 2 hora 15 minuto 25 segundo de record mundial que próprio rad penhasco que mostra que a impressão desagradável com respeito a decidir esse I.A.A.F. (iaaf) o tempo qual é apropriado no mundo inteiro a novo da mulher com a maratona do homem e começo simultâneo da mulher após o novembro sai e o record mundial não segura, que “o homem e a mulher que você começa indic simultaneamente a grande parcela de raça de estrada,”, exposições a dúvida na decisão do iaaf tem no radWith 2003 do estabelecimento de Londres a raça/laço no corredor do homem que se transforma o pacemaker “que o tempo do ajuste não foi transportado” que naquele da explanação, estando o pacemaker ausente “poderia funcionar o penhasco, na mesma maneira rapidamente,” o iaaf que era terra arrendada dita do campeonato do mundo (para abrir a reunião geral sobre agosto a 2a está no meio do grande 邱 coreano), indo para trás planta sistemática da emenda à aprovaçã0 após a raça/laço, o �%

    • Пляж Sakai [guruguru
      http://fishing-cycling.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-7509.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Fall Aizu Szene der Farbe die Spitze
      http://blog.goo.ne.jp/mws708js/e/25ea01884a203fca14ed996d11b6236c
      September im Plan des Anfanges, wenn er zur Oze Richtung in Zeitplan von 23 und 24 Tag1 Tomari 2 Tag in der ersten TagAizu Szene tut, mit Tomari im Auto des Teichs p 2 Tage. 燧 Aizu Szene von 3mal der Vergangenheit, wenn sie die Spitze gebildet hat, die die abgetönte Oktober Herbstblatzeit angestrebt wird, die Zeit der Blume beträgt wo [hakusankozakura] und der dergleichen-Blüte, aber, weil sie sehr beschäftigt werden kann ist, 6, wo es die späteste Gebirgslinie und -phase wird: 30, der Berg-kletternde Mund, weil es der berühmte Berg ist, hinsichtlich des Anstellens von ct und von Weg nach diesem die Zeit, wenn es es sich berührt nicht wird gekennzeichnet nicht als die Luft bildet, obgleich langsam die Wolke, die Anfang des Gebirgsgehens ist, viele ist-, wenn in der sehr guten Anfangsfrontseite, die auch während des Aufräumens Ihre Mitte zu älter-gealterten Damen das übliche schaut, aber der Schritt, den er hält, leicht zu führen, trocknend, wo dieses mal er nicht angebracht wird und der Schrittmacher die kleine Menge des Hitzehautausschlags sehr nicht von verlassen und von receivesBut wird, die Flüsse heraus zum Wind des erneuernfalles, den er tut, wie die Bergspitze erhält nahe, mit legen Sie Prognose, in der es im zweifelhaften dichten Gas mit Zeitspanne herum eingewickelt werden kann, die, es aufräumt, das � fest

    ペースメーカー
    Pacemaker, Health,


Japanese Topics about Pacemaker, Health, ... what is Pacemaker, Health, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score