- Looking at the Nikkei newspaper, kana business is good with the news 3/13 which is thought - 28
http://unirider.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/31328-9b0b.html daily report: The news which extends achievement industry with the good news for economy capability pickup present intuition, when [saratsu] watching the newspaper, records the index which has become matter of concern from the Nikkei newspaper, a liberal translation relatório diário: As notícias que estendem a indústria da realização com a boa notícia para o coletor da capacidade da economia apresentam a intuição, quando [saratsu] prestando atenção ao jornal, registros o índice que tem a matéria de interesse tornada do jornal de Nikkei
- Looking at the Nikkei newspaper, kana business is good with the news 2/8 which is thought
http://unirider.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/28-e9df.html * Because only those which have the reason news characteristic which chooses the Nikkei newspaper it has not made the article it is news item above fixed level, when [niyususosu] is expanded, the there is no, Nikkei newspaper drill is easy to know with the known news to which the businessman has already passed through the eye, * defined “increase” of the pickup “enlargement” “activation” and so on bright keyword in the index it is used article deeply you make future expansion forebode such as business and the commodity where thing it is new you did not think, followed intuition basically (deeply there is a limit in reading), a liberal translation * Porque somente aqueles que têm a característica da notícia da razão que escolhe o jornal de Nikkei ele não fizeram o artigo que é notícia acima de nível fixo, quando [niyususosu] é expandido, há um No., a broca do jornal de Nikkei é fácil de saber com a notícia conhecida a que o homem de negócios tem passado já através do olho, * “aumento definido” da palavra-chave brilhante da “ativação” da “ampliação” do coletor e assim por diante no índice é artigo usado profundamente você faz o forebode futuro da expansão tal como o negócio e o producto onde a coisa é novo você não pensou, intuição seguida basicamente (profundamente há um limite na leitura)
- Looking at the Nikkei newspaper, kana business is good with the news 11/29 which is thought, a liberal translation
http://unirider.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/1129-d5c3.html * Because only those which have the reason news characteristic which chooses the Nikkei newspaper it has not made the article it is news item above fixed level, when [niyususosu] is expanded, the there is no, Nikkei newspaper drill is easy to know with the known news to which the businessman has already passed through the eye, * defined “increase” of the pickup “enlargement” “activation” and so on bright keyword in the index it is used article deeply you make future expansion forebode such as business and the commodity where thing it is new you did not think, followed intuition basically (deeply there is a limit in reading), a liberal translation * Porque somente aqueles que têm a característica da notícia da razão que escolhe o jornal de Nikkei ele não fizeram o artigo que é notícia acima de nível fixo, quando [niyususosu] é expandido, há um No., a broca do jornal de Nikkei é fácil de saber com a notícia conhecida a que o homem de negócios tem passado já através do olho, * “aumento definido” da palavra-chave brilhante da “ativação” da “ampliação” do coletor e assim por diante no índice é artigo usado profundamente você faz o forebode futuro da expansão tal como o negócio e o producto onde a coisa é novo você não pensou, intuição seguida basicamente (profundamente há um limite na leitura)
- Looking at the Nikkei newspaper, kana business is good with the news 5/17 which is thought
http://unirider.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/517-161e.html * Because only those which have the reason news characteristic which chooses the Nikkei newspaper it has not made the article it is news item above fixed level, when [niyususosu] is expanded, the there is no, Nikkei newspaper drill is easy to know with the known news to which the businessman has already passed through the eye, * defined “increase” of the pickup “enlargement” “activation” and so on bright keyword in the index it is used article deeply you make future expansion forebode such as business and the commodity where thing it is new you did not think, followed intuition basically (deeply there is a limit in reading), a liberal translation * Porque somente aqueles que têm a característica da notícia da razão que escolhe o jornal de Nikkei ele não fizeram o artigo que é notícia acima de nível fixo, quando [niyususosu] é expandido, há um No., a broca do jornal de Nikkei é fácil de saber com a notícia conhecida a que o homem de negócios tem passado já através do olho, * “aumento definido” da palavra-chave brilhante da “ativação” da “ampliação” do coletor e assim por diante no índice é artigo usado profundamente você faz o forebode futuro da expansão tal como o negócio e o producto onde a coisa é novo você não pensou, intuição seguida basicamente (profundamente há um limite na leitura)
|
双日
Sojitz Corporation, Business,
|