- Siwasu the nap scenery which does not seem, a liberal translation
http://mii-tii.blog.so-net.ne.jp/2010-12-03 Unintentionally when such a spectacle the ↓ in the morning gratitude stand under the rattan shelf which takes on autumnal tints during restful taking a nap (laughing) (the ~ which is pulled out) sees from another angle several days ago, such a feeling ~ middle child pulls out the degree niece who is pulled out (laughing) “the air filter becoming dirty all the way, the [ma] [tsu] [se] -” of the heater the lamp going out, whatever degree cleaning, because, before cold becomes real, yesterday being flurried, it put out to [mente], then, carrying (the smart phone) you reserved, “lath one of the first next delivered item framework!”With you say, (laughing) the delivered item…, perhaps 17 always with [subarashiitaimingu]? Kana?, a liberal translation Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://jitensha-oyazi.cocolog-nifty.com/ep3/2010/12/post-dffc.html It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English. Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://hanahana-2525.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-f5c6.html opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback, Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://huusou1-jaiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-6d7f.html This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- weblog title
http://hiro00.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-79ef.html This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked. Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
- Japanese Letter
http://syake-no-oheso.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-0534.html This time of today when noticeably it becomes cold with the pad which is not the… heater, gradually the firewood stove became necessary, (yet, it was not inserted, or is!? ), a liberal translation Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
|
暖房器具
Heating appliance, japanese culture, electronics,
|