- Directing to Urawa game, a liberal translation
http://seto.way-nifty.com/thisweek/2010/11/post-2143.html With by the fact that you say, my member expectation is as follows Com pelo fato de que você diz, minha expectativa do membro é como segue
- Directing to the Niigata game
http://seto.way-nifty.com/thisweek/2010/11/post-e834.html With by the fact that you say, results after is the September as follows Com pelo fato de que você diz, os resultados após são o setembro como segue
- Directing to the Nagoya game
http://seto.way-nifty.com/thisweek/2010/12/post-b747.html With by the fact that you say, the expectation member is as follows Com pelo fato de que você diz, o membro da expectativa é como segue
- weblog title
http://seto.way-nifty.com/thisweek/2010/11/post-f987.html With by the fact that you say, my expectation is as follows, a liberal translation Com pelo fato de que você diz, minha expectativa é como segue
- weblog title
http://seto.way-nifty.com/thisweek/2010/10/post-e78f.html With member expectation of tomorrow is to be difficult by the fact that you say, but present condition being best, if we assume that it fights, is not to become the following kind of feeling, probably will be?, a liberal translation Com membro a expectativa do amanhã é ser difícil pelo fato de que você diz, mas apresenta a circunstância que é a melhor, se nós supor que luta, não é para se transformar o seguinte tipo do sentimento, provavelmente será?
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/ayaflumpool/entry-10641491096.html Don't you think? so the next is October 9th, a liberal translation Você não pensa? assim o seguinte é outubro 9o
|
槙野
Makino, Sport,
|
|