13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

藤岡市





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Fujioka city,

    Locality related words Sun Tzu Kamikawa Shibukawa city Gyoda city KAN-ETSU EXPRESSWAY smonita townhi Naganohara Takasaki Nakanojo town Inzai

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://multimizta.iza.ne.jp/blog/entry/2671267/
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://plaza.rakuten.co.jp/careerdesign/diary/201205010000/
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Seki surpassing road bus accident of 7 human deaths, arresting the driver
      http://jth32rm3100.seesaa.net/article/267984056.html
      The tour bus which in the bus accident where 7 people die with the Seki surpassing automatic driveway of Gunma prefecture Fujioka city, as for prefectural police on the 1st, Chiba city Chuo Ku Shinjuku which drove the bus, as for suspect Kono who conversion mountain arrests suspect driver Kono (43) with automobile operational homicide by misadventure scar suspicion recognizes the fact that drowse driving is done, as for prefectural police according to the announcement which advances investigation concerning the duty actual condition and the like before the crewing in addition to accident circumstance, suspect Kono April 29th 4:40 AM around, with Seki surpassing road rising line Fujioka junction, places passenger 45Besides the fact that it crashed to the soundproof wall of road left side, died 7 people the doubt nine a m fx monthly 1,900pips register first month free information trade material sale vicarious execution fx stocks Nikkei 225 horse racing your idea which heavily makes the flesh wound 38 people owe %, a liberal translation


    • http://ameblo.jp/bellet/entry-11239680760.html
      “Don't you think? every one person of the [zu] coming [chi]” from the way it is reprint, “in the product lady seeing and margin the insect you call awfully in the darkness, without the product year after a critical age which faces to product doctor foreign country…” existence. When they are long ones where the one which with utmost effort it tries probably to memorize in the school days which are memorization method of pi it is and to here perhaps with, with 3.141592653589793238462643383279, it becomes the memorization sentence to 30 column below decimal points, in ~~~~~~~~~ product doctor foreign country which is also following kind of ones in the product lady seeing and margin and, also March seven day opening [mu] end time, passes by the door of the grass the time where the insect awfully you call in the darkness without the medicine after the other side product, everyone once upon a time chummily the habit which is sent to the shed to do, it is this national going away, very two parents who are fallen ill in medical duty business 悔It stops, do to see and very the sudden disaster the being accustomed which is said to world it is vain and, a liberal translation

    • Dever do excesso de peso “você pensa que não é,” = presidente da companhia de barra-ônibus - acidente ultrapassando de Seki
      http://jth32rm3100.seesaa.net/article/268321479.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • The bus catastrophe of GW
      http://troian.at.webry.info/201204/article_57.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • The large-sized bus to crash into the wall, 7 human death = Seki surpassing automatic driveways, 39 human wounds - glass window dividing rescue Gunma
      http://bu89i05r100.seesaa.net/article/267679547.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • From optimism in the bus accident next day ton demonstration mail
      http://3140news.seesaa.net/article/268391144.html
      Die Leute des Inneres 7 des Passagiers starben mit der Seki hervorragenden automatischen Fahrstraße der Gunma-Präfektur Fujioka Stadt und waren 38 Leute schwer im Busunfall, der die Fleischwunde verdankt, Tokyo-optimistischer Spielraum, der die Karte des Busses mit dem Netzanblick 30. April des Unfalles am nächsten Tag verkaufte, „was das Reiten anbetrifft in ein Auto wie im Opfer und die Familie und andere? “ Und so weiter mit dem Elektron, das die Antwort auf den Fragebogen der Bustreiber des Unfalles fordert, verbietet es mit Alltagsbeschäftigung oder in Verbindung stehender Methode. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Die Busfahrkarte im optimistischen Spielraum, der die Zündung herauf Unfall am nächsten Tag verkaufte. Seki hervorragender Verkehrsunfall: Optimistischer Spielraum des Busfahrkarteverkaufs „. „Die Resultatsvereinbarungsfeder-Vogelentsprechung, die Sie mit der Vielzahl“ sprachen, scheidet sich.

    • High-speed bus accident, drowse driving bus true [tsu] two, a liberal translation
      http://3140news.seesaa.net/article/267742789.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Bus company residence search 7 human fatal accident, the actual condition investigation of management of operation
      http://3140news.seesaa.net/article/267758041.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • As for 2419 China you see, (1293) the Golden Week holidays Seki surpassing road bus accident driver was the Chinese, a liberal translation
      http://henmi42.cocolog-nifty.com/yijianyeye/2012/05/post-563d.html
      1. Как для смерти аварии 7 шины золотистых праздников недели large-sized повредил персону много водителей как киец! 2. Водитель шины которая причиняет 7 людских смертоносных 3. Gunma префектурные аварии полиций в «аварии drowse» водителя шины которая стороны к арестованию 1. «японскому» Osamu Диснейленд. Оставаться китайцем природы правым! Японский внапуск золота большой. люди он получает, 217:01 смерти 致 7 multi 伤 2012-5-: 57 приходя источников: 100 градусов приятное освещение 2. Перед японским перемещая стопорным устройством 游巴 верноподданическим. стопорное устройство 迪 верноподданическое. Osamu. …. 7 смертей 2012-04- источников 3016:17 приходя: 晚报 3. замока овец. Японские полиции/охранять одно. 逮. Группа. вещь стопорного устройства 巴 верноподданическая. Стол Osamu 30-ое апреля 15 2012: приходя источник 49: 网络电视 Кита как для персоны аварии 7 шины праздников недели стойки 1. золотистой large-sized поврежденной смертью много водителей как киец! Согласно объявлению полиций Gunma префектурных, этого времени, человекоубийства автомобиля рабочего горой преобразования Kono подозреваемого шрама злоключенья (43 летами старыми) с китайским, приобретающ посещение к Япония и национальность 94 год японскую в декабрь 93 Как на японское пребывание 20 лет, но как для ежедневного переговора хотя возможно, затруднение

    • : Ugliness of administration, foolishness (in case of victim support room).
      http://blog.goo.ne.jp/mimifuku_act08/e/aeaa80dfb65bdfde5709747ef5ca2d52
      Sigue al ayer por la noche y considera las noticias [del guguru], se sorprende, el 呆 [con referencia a], “el cuarto nacional de la ayuda de las oleadas de la cólera: No entrando en contacto con, (el cuarto público de la ayuda de la víctima del accidente de tráfico), con las víctimas de Seki sobrepasando el accidente automático del autobús de la calzada de la ciudad de Fujioka de la prefectura de Gunma del ministerio del tráfico nacional que comienza en la familia y otras de la víctima el abandono el” 6 de abril en conjunto en el 2do, recogida de datos al mismo ministerio (cooperación) con según el ministerio de las relaciones diplomáticas que entiende el cuarto de la ayuda como señala “ese usted drenaje cerca de la víctima y. el al la base”, * oferta de la información inmediatamente después del accidente que ocurre y, * para poder recuperar la vida tranquila, pero se hace qué ayuda de largo plazo media accidente del autobús de viaje de la función se incluye en el objeto de la ayuda, este timeAfter el accidente del autobús la persona responsable para esperar la comunicación del lado de la víctima, “de esto que va a la escena, usted no piensa que usted oye demanda”, usted dice, “porque la existencia de la información pública del sitio de la ayuda ha hecho con la vista de la tela”, también (2 de mayo 2012: periódico del 19:27 /Tokyo

    • The Japanese society which is visible from Seki surpassing road bus accident and is warped, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/fasb2002account/e/5777515ebbdddb20a197a55e08c9f31a
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • It is light the one shot
      http://blogs.yahoo.co.jp/isiit178/28893851.html
      Dans la jambe - matin occupé mon magasin partant de la nuit dernière quand il vous augmente a entendu avec la pluie qu'il n'y a aucun exemple qui a été fait dans le passé où il a l'élection officielle du système public mais de cette fois tandis que la sensation d'urgence dérive plutôt, le résultat étant évident comment cela, modèle humain en privé il a été fait, avec la pluie qui est devenue pour la jambe - le kana qui n'éclaircit pas ? , C'est bon comportement non-, mais c'est lumière l'un projectile [avec l'odeur d'Onishi ! L'information de ville du visionnement de ville de Fujioka de préfecture de Gunma

    • *
      http://blog.goo.ne.jp/hhh1010/e/f9769c3773aa012f34b06131552c836c


    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://choichi.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-482a.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://ameblo.jp/yo-nosuke0224/entry-10838565255.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://yamachin.cocolog-nifty.com/kirenai/2011/03/post-7d74.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/syumilp21/e/156915578f8b020f45f8e420b2e18143
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blogs.yahoo.co.jp/xdtqs204/34490534.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://ameblo.jp/takahashi-shichiten/entry-10863984222.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://usakohawaii.blog.so-net.ne.jp/2011-04-21
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.goo.ne.jp/happy-tana/e/e876e5e014418c02fe84e0c87eb7e598
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://bandit.cocolog-nifty.com/bandit400v/2011/04/post-1ad9.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Former times the Chinese side
      http://madhoney.blog22.fc2.com/blog-entry-1708.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/fmdwtip03101b/e/a66f4b8a02dee4d504fe0d1bef896767
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Dia ~8 abril de ô (mês) (ouro) * ö grupo * planeie a falha de poder (a programação)
      http://ameblo.jp/shigeru-bike/entry-10850322870.html


    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://ameblo.jp/sakura0sakura/entry-10834989009.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://yamachin.cocolog-nifty.com/kirenai/2011/03/post-0944.html
      To learn more, ask bloggers to link to.

    • Planned power failure 15 day area
      http://ameblo.jp/xi-ryuu-ix/entry-10831328063.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    藤岡市
    Fujioka city, Locality,


Japanese Topics about Fujioka city, Locality, ... what is Fujioka city, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score