- Such thing [niyan] accompanying
http://d.hatena.ne.jp/yayoichang/20120105 After that, again it goes to the parents' home of the husband and greeting in New Year is distant visit to a grave, a liberal translation Após isso, outra vez vai aos pais home do marido e o cumprimento no ano novo é visita distante a uma sepultura
- Say that it contributes,
http://blogs.yahoo.co.jp/takecmurakami121/20147703.html “There is no reason which just the inside contributes”, “because the other person does Sawayama, the inside just this may be”, “as for having become the fire there is no reason where the inside is bad, therefore it is”, it was such an expression, a liberal translation “Não há nenhuma razão que apenas o interior contribui”, “porque a outra pessoa faz Sawayama, o interior apenas que este pode ser”, “quanto para a se ter transformado o fogo não há nenhuma razão onde o interior é mau, conseqüentemente é”, ele era tal expressão
- That when you think… whether shopping., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/ntana1130/archives/52453025.html Then therefore “visit to a grave” it meant that the flower is necessary, but the flower and the like you have not prepared of course with abrupt thing Então conseqüentemente “visita a uma sepultura” significou que a flor é necessária, mas a flor e semelhante que você não se preparou naturalmente com coisa abrupta
|
お年玉
Lottery, japanese culture,
|