13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

半熟カステラ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Soft-boiled sponge,

    Food And Drinks related words Swiss roll Harenohi Fujiya

    • Quant au prix ?
      http://blog.goo.ne.jp/doragon1224/e/b295829666e1e7c0fdc30b1a20bc6dc6
      C'était cette taille du prix 1260 Yens où le pied s'arrête soudainement avant que le magasin qu'il est soit probablement, vous mordrez probablement, parce que [debiyu] de mon gâteau mousseline de maturation semi- - était la sortie, toutefois vous n'avez pas su et n'avez pas acheté si elle est probablement peu une petite, si quelque chose est la sortie quand I il y a quelques jours entrent dans le jardin de suite de sortie, le gâteau mousseline de maturation semi- qui est acheté si s'il est ceci ils sont taille de 525 Yens en tant qu'ont prévu le magasin de vente directe d'usine craintivement [RU

    • O chocolate de amadurecimento semi- do bolo de esponja é comido
      http://kkzkj.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-1e2a.html
      No círculo k [sankusu], dolce do cherie “o chocolate de amadurecimento semi- do bolo de esponja” (que inclui os ienes 190kcal do imposto 130) acima de imaginar qual é comprada quando com cavalos-força da vista pequena do círculo k [sankusu], já pouco você pretendeu provavelmente ser grande tamanho mas é, quando exatamente, você tentar incluir na boca que é a grama de bambu pequena da extensão que monta na palma um pouco, que índice do bolo de esponja de amadurecimento semi- era amadurecimento semi- certamente, mas transformando-se a condição dos alces que a grande quantidade incluiu o ar que não é half-cooked e será macio, quando você olhar a matéria- prima nome onde o sentimento como o erro do rebento não é feito, “o leite que o alimento principal do thingThe que é feito às matérias- primas” é usado e semelhante, ele do ovo parece, mas a quantidade do bolo de esponja de amadurecimento semi- que é demasiado pequeno, sem saber isso que é que se, e, se o índice do bolo de esponja de amadurecimento semi- faz com algo o revestimento comeu

    • [suuitsu] reaches
      http://blog.goo.ne.jp/snowypore/e/fc428395af5128fdecd9072ab0c121db
      japanese means , Japanese talking

    • Chart going/participating road semi- ripening raw sponge cake
      http://ameblo.jp/kamijiyuu/entry-10674248557.html
      Was die ♪ Wahrheit anbetrifft, die der seltene semi- reifende Schwammkuchen ist, den, wir die Schlichtheit wünschten, aber es ist es ist vermutlich Ausverkauf, aber es bildete die Schokolade außen, sagen Sie, dass ich des Schokoladengeliebt-Schokoladengeschmacks ohne den Ingwer gekauft werde, es sind quälend… in Ihnen [tsu] das! versteht? (怒) [kire] [te] sahen Sie plötzlich, (lachend) mit sagen Sie, was den semi- reifenden Schwammkuchen anbetrifft des Schokoladengeschmacks, das semi- reifende Teil, das viele ist, sehr war es Tastiness, aber das ♪, weil was Daigo Geschmack anbetrifft des semi- reifenden Schwammkuchens Sie denken, das „das semi- reifende Teil, das Geschmack des Eies“ sicher ist, wenn die Schlichtheit essen möchte, der Schokoladengeliebte ist, der disqualifizierte Eiche und andere (ist; Das '`) der Artikel wird mit [te] ゙ [kotenhu] ゚ geschrieben [bezüglich

    • original letters
      http://ameblo.jp/skyblue51/entry-10566499905.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/cluise-underwear/entry-10569542799.html
      Examen, evaluation, le resume , please visit the following link

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/dorao08/25762832.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/asami-kaneko/entry-10576744863.html
      Examen, evaluacion y resumen , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/junboomegupoo/archives/51451561.html
      Это мнение , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/isgkcafe/e/27b4767f9b12d41e310cf9286c7facfb
      Essa opiniao , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/rft20/entry-10590780900.html
      Comentarios sobre este , please visit the following link

    • weblog title
      http://hightime.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-5f76.html
      japanese means , original meaning

    • Japanese weblog
      http://m-f0b1996d974c2f00-m.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-bc7e.html
      impressions , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kaimonodou/entry-10610563137.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/pinkymarine/entry-10618413931.html
      kanji character , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/aya1224/entry-10625692443.html
      issue , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/korokorobanban/entry-10628655459.html
      belief , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/x-ythph/entry-10630877558.html
      大量的日本當前主題 , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/megu1216-j/entry-10634192754.html
      日本語 , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/willie-meryu/entry-10638544873.html
      Well, only the topic that - it is hot, as for the maximum air temperature of Nagoya which does not come out the tomorrow which is the 36.8℃ the possibility that it becomes the how 38℃ it will pull to the cool school and probably will be confined or recently topic? You do not know, whether or not is, but the ~ which receives the semi- ripening sponge cake so speaking moistly moistly, going into the house of a certain person, because novel 18 volume of [shiyana] the half year or more which does to the return has borrowed the air read through does… finally,… and, it pulls the recent contents to which the continuation borrows 19 20 volumes and when reading with continuation of extending trouble completes story quickly and if recently the topic that after, the woman manager of the high school baseball reads Drucker's 'management'? It has become, buying the book which seems, you read, because it seems, for a while it probably becomes the novel which borrows that attaching?

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/kinako4028/entry-10643708602.html
      Vous vous êtes avéré justement voir avec sept onze, quand un qu'il écope avec la cuillère qui essaye d'acheter « le gâteau mousseline de maturation semi- », quant au contenu après que la partie en vue d'un tel sentiment juste juste ait brûlé, plutôt qu'appelant la maturation semi- crue, le gâteau mousseline half-cooked… vous pensez comme purine comme le kana d'impression de nourriture et commencez et c'est tissu half-cooked de gâteau mousseline ce qui, en outre pour être trop doux l'autre confiserie était un kana plus savoureux juste soit découragé

    • weblog title
      http://mblg.tv/usu627/entry/848/
      Nihongo , original meaning

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/maro09/e/11879cf5745ceac7acec81647bab0609
      [Tsu] kam es und es vergaß, dass es mit dem Artikel setzt, der erneuert, aber gestern, denen… durch die Tatsache, dass, die ältere richtig gehende Schwester „zu Karuizawa“ mit zwei Leuten, die Mutterarbeit Tag des freien Tags war-, heute verursacht und ist, gerade dass „Sie müde wurden, obgleich -“ [tsu] [te] Sie sagten, tun Sie, - heute „der Blumengarten, der solch eine zum Schwammkuchen des rohen Karamells der Geschenkranch semi- reifenden“ kauft, es scheint, mit das heißt, [tsu] kam es wenig essen, aber es war am höchsten mit geschmackvoll [ich] [Chi] [ya] ist Mund [ya] starke Süsse, folglich möchte das Qualitätseinzelteil jeder und andere Wahrheit langsam essen angenehm, gleichwohl sie isBecause, die Nettogrenzzeit, es sei denn Sie schnell mit essen, der Schaft [e] kurz ist -

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/hazuki-nanmadol/entry-10653369512.html
      The tasty ~ where [tororinkiyaramerusosu] the [ro] [ke] increases in the sponge cake of the new semi- ripening sponge cake [hu] [a] [hu] [a] one volume natural, furthermore we would like to make the kind of happiness which draws the spectacle of the family from the eye line of the ~ and this main one important furthermore favorite the story Ur Ur impressed one which becomes the kind feeling where you think that is, may become the article is written cripes with [te] ゙ [kotenhu] ゚ [re

    • original letters
      http://blog.livedoor.jp/gogo_kugimuratadashi/archives/51631272.html
      ¡El alimento sabroso descubrió (el ●^ - el ^●) también el nombre, aunque la torta de esponja de maduración semi- (el ≧▼≦) él sea sabrosa incluso con la torta de esponja normal, es maduración semi- con hoy y el aviso! ¡Maduración Semi-! ¿[Haga] apenas él es es sabroso, usted no piensa? ¿es estará probablemente, (riendo) haciendo del ojo que fue visto verdad, sabroso así que no es o!? [a] ......... el estómago fue apretado menos, Σ (el ¯□¯;) ¿El ♪ que la torta de esponja la maduración semi- él intentará érase una vez comer a la persona que ya le fue comida no es o!? ugimura del adashi

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/harukaze_yw/archives/51632319.html
      Realiza-se acima da manhã pode meio-dia do café [chiobi] óleo da noite de 2 canos principais [chiyuhaiinsutantoramen] [gitsutoripoteto], mas ele é provavelmente a aplicação toda direita, toda direita ele não é, você não pensa? [e] primeiramente, aqueles do verde lá não são nenhum tampouco!!!! Você não pensa? quanto para a este quanto para ao sólido você chama para surpreender que apenas os macarronetes chineses instantâneos do comensal e de você fritaram pelo seu a batata qual mas como para a nutrição que é inclinado, [ru] [tsu] [te] suficientemente sendo compreendido, [ru] é, a batata congelada do grande saco quando [a], você frita pelo seu, ele dos The Like são saborosos, ele são, você não pensam? [e] ontem ser enorme em ontem [tsu] [te] o meio-dia da manhã entretanto era apenas sistema da bebida, o comensal apenas é super com você compra o almoço e o furo de amadurecimento semi- do bolo de esponja 1 que ri [assim] que comer está feliz ele é mesmo com a bordo giro de rir na náusea o ♪♪ amanhã que se transforma que vida dietética o carvalho e outro que, tanto quanto 9 conectados trabalhando duramente/emprego a ô conseqüência do fatigueThe da extremidade do dia que combina [e] [i] [i] do ano do 泪 que você não toma

    • weblog title
      http://tchau.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-2218.html
      Был semi- зрея торт губки в месте где темнота под маяком оно сделала и подумала и не увидела! Потому что как для «semi- зрея торта губки» размер 700 иен CO. кондитерскаи Fujiya, Ltd. довольно чем вызывающ торт губки который диаметр приблизительно 12 сантиметра в вкусе и впечатлении еды как торт губки, semi- зрея часть которая ощупывание которое светле чем торт губки довольно чем с меньший лизать, вызывая толщину, просто [я], легке съесть в одном который плохой упорний тип мысль начала

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/aoisora-siroiasu/entry-10664950236.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://tasogarebunko.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-8e00.html
      昨天[atore] Kitiziyouzi的封垫打开,首先至于为去的意图它不,但是,因为出去它的差事那里是开放的小终究为队列法式蛋糕铺兄弟的题目到处正方形商店它是鞋子奶油其次被看见第一天至于,吃象-与未加工的火腿和喝它的eataly酒乳酪将想要, -它在品尝接受它鲜美的半成熟的松糕,至于此的是十年风?的kana ? 也黑小船的篱芭篱芭也做您的商店和一样好的松糕[wa] -前面相当好地输入,不您认为? 它增加,与,临时地与教务长的冰购买, & deluca,因为柠檬&您吃的姜,自行车Koide,当是热的,它去做时,那里是的没有女儿[te]鲜美并且是和出发在[yo]地下和其他多福饼的膳食的商店,并且也进入厨房,您的其他看见了,然而您申请了,这里甚而与与尼姆和尼姆[ri的队列

    • original letters
      http://ameblo.jp/can-you-keep-a-secret/entry-10587007342.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/minazo-net/entry-10659608980.html
      Examen, evaluacion y resumen , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/4236125/entry-10615551115.html
      Это мнение , original meaning

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/micchi0317/entry-10664425016.html
      The ~ it is and tries and it is the [tsu] [chi], densely it is, it is [wa] today also work, the ~ [ku] which is driven pleasantly to end, from now on being last of course to the next Kabuki Cho, however it returns, don't you think? by the way today and going to the Shinjuku Odakyu department store, [suitsu] in the gift with the suite lip of… ameya eitaro you ate the semi- ripening sponge cake of yesterday by the way with everyone, by the way today, it increases with the ameya eitaro suite lip of course but by the way tomorrow…It is love love date, if (the ≧∇≦) so you say, because Monday there is checkup, because the night of Sunday to be placid, however it is inside, don't you think? is ~ then Shinjuku arrival,…In addition don't you think? ~2010.october.01.fridaylove&piece&smile&happy seeing [tsu] [chi

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/blog37withasmile/entry-10625688120.html
      Comentarios sobre este , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/phoenix036/e/0e7c0fa4e5828e178187b78c16b820d2
      Un pequeño kana llega a ser fresco ahora en la confitería Co., Ltd. de Fujiya “de la torta de esponja de maduración semi-” del renombre en cuanto a la impresión y al exterior del alimento que prueban la purina de la venta y como el centro de la torta de esponja para 700 Yenes suavemente, en húmedo y con [ro] - [ri], la sensación que está cercana al huevo de maduración semi-

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/you-myself/entry-10626352261.html
      impressions , please visit the following link

    • weblog title
      http://ameblo.jp/stray703cat/entry-10637640560.html
      Don't you think? you ate in the semi- ripening sponge cake family which today when coming is bought with \ (^o^)/↑ this the Fujiya Confectionery Co., Ltd. semi- ripening sponge cake and however it is, recently gourmet magazine or semi- ripening type [suitsu] it has been recorded all the way becoming the empty air, the [te] it is just semi- ripening, slowly doing, the [te] it was tasty, (po3v 艸) cнц---* And when this time, there is an opportunity, even with the candy the work [ro] or the [a] - (the ´∀ `) as for semi- ripening when unreasonable burn laughing it does, -

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/satomilk1009/entry-10624605945.html
      kanji character , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/musa1019/entry-10665404597.html
      由于今天日本和中国,钉子的模型直接地下来坐图去的或参与路,然而您变得疲乏,当因此它在回归接近的kitson,那里Sawayama是它有成为的紧张高引文的一件可爱的夹克,大约20,000移动,当有屋子,此外购买[tsu]时[凯爱] [ya]凹面kana照片,用母牛米和是西部食物miyashita午餐是图去的或参与路小山去您的当前中午-在母牛米季节性局限的半成熟的松糕 是做的Sawayama,十年输入的菜,它鲜美,您从现在起按摩! 它明天有

    • original letters
      http://fuuraijingarou.cocolog-nifty.com/every_day/2010/09/post-20ca.html
      belief , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://kdp.txt-nifty.com/kdp/2010/06/post-fd97.html
      大量的日本當前主題 , please visit the following link

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/new_moon_shine2006/archives/51706497.html
      日本語 , original meaning

    • Japanese weblog
      http://hidahida.blog.so-net.ne.jp/2010-10-03-4
      ¿Usted no piensa? el chocolate de maduración semi- de la torta de esponja del dolce del cherie la torta de esponja de maduración semi- de 130 Yenes de la cual compra “el chocolate de maduración semi- de la torta de esponja” [suitsuburando] “de la serie del dolce del cherie” [sankusu], recientemente siendo popular usted sucede ver con frecuencia privado, algo que llamando la maduración semi-, [tsu] [te] la sensación half-cooked hace, solamente w que dice tan, en cuanto a gusto y a la impresión del alimento es algo bueno, es, porque la sensación que será húmedo, por una parte el gusto es de [suitsu] cuál será seco apenas usted llamada el chocolate a ser, es dulce [yo], pero el lugar donde también está fieltro poca amargura, también el precio que es privado alta valoración barato es [yo] y, además compra, está tan

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/rysala/entry-10613215065.html
      Opinion , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/gesaku/entry-10612454814.html
      Nihongo , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/sae-no-kabu-life/entry-10573951352.html
      En japones , please visit the following link

    • 名古屋米
      http://hayachan1.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-af49.html
      kanji character , for multilingual communication

    • original letters
      http://nyami-nyami.cocolog-nifty.com/gokunyami/2010/08/post-b040.html
      Comentarios sobre este , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://kotedon.blog.so-net.ne.jp/2010-08-28-2
      japanese means , please visit the following link

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/100455/entry-10639224017.html
      Entering September, still it is hot, is, but after it became Ise shrimp rescindment combining, when we would like to try going, after with early rising [retsutsurago] what and morning it is starting, but to be piled up with going to work time, procrastination somehow passing through the home to Chinto 7:30, the station [me] of the Nichinan 'port partly due to the limitation which to when' does, swiftly was, but when lightly [tora] before for a while arrives at the slag slag and 9:30 below speed limit, another queue the acceptance where the Ise shrimp fixed food is 2580 Yen limited 30 food with opening of shop from 10:30 to start, before us end 2Time spending, you eat and if how that there is no [re] only [tora] it is not lightly, if ~ price you can eat, because so is, because with special care it came, don't you think? to ~ opening of shop time as for the unfamiliar people and talkative Kagoshima from Shibushi, Miyakonojo and Hyuga, the people who come even from Kadokawa Cho in your first Ise shrimp ~ sashimi the pot-steamed hotchpotch, the miso soup, the shrimp and Ise [e] %

    • original letters
      http://ameblo.jp/jorijory/entry-10632074102.html
      issue , Japanese talking

    • Japanese Letter
      http://mennmenn.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/91-d365.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , linked pages are Japanese

    • weblog title
      http://ameblo.jp/toa0927/entry-10643913649.html
      Quando o ~ de amadurecimento semi- do bolo de esponja do presente [mim] [qui] [ya] oral [ya] onde a gerente da loja vai ao Edo nós gostaríamos de comer, [a] [wa] [a] ~ é!! Quando delicioso isto você quer tentar comer com [maji], ele é quanto para a seu gosto [a] que está acima de me imaginar… que nós amamos, você não pensa? o seguinte é perigoso é o chá pulverizado a contribuição do iphone

    • [teitsupunesu] it is to throw away, and others
      http://ameblo.jp/ryoukun-blog/entry-10578461708.html
      Em japones , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://blogs.yahoo.co.jp/yuko502/26231418.html
      japanese means , linked pages are Japanese

    • weblog title
      http://ameblo.jp/narumori/entry-10578501421.html
      日語句子 , original meaning

    半熟カステラ
    Soft-boiled sponge, Food And Drinks ,


Japanese Topics about Soft-boiled sponge, Food And Drinks , ... what is Soft-boiled sponge, Food And Drinks , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score