- New work 'snow seeing great fortune raw chocolate strawberry' Lotte Co., Ltd., a liberal translation
http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2011-01-11-1 As for “snow seeing great fortune” whether why large it hits “patent” conception method of 77 (Kodansha publishers, Ltd. the plus something library) the writer: It is heavy the rice field Akihiko publisher/the manufacturer: The Kodansha publishers, Ltd. sale day:, a liberal translation Wie für „Schnee, der großes Vermögen“ sieht, ob, warum groß es „Patent“ Auffassungmethode von 77 (Kodansha Verleger, Ltd. das Plus etwas Bibliothek) der Verfasser schlägt: Sie ist der Reisfeld Akihiko Verleger/der Hersteller schwer: Die Kodansha Verleger, Ltd.-Verkaufstag:
- Japanese talking
http://cypress-topic.at.webry.info/201002/article_9.html “The [wa] [a], snow seeing great fortune, it is tasty the [so] -” „[Wa] [a], der Schnee, der großes Vermögen sieht, ist es geschmackvolles [so] -“
- Japanese Letter
http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2009-11-03-1 'Snow seeing great fortune double raw chocolate' Lotte Co., Ltd., a liberal translation „Schnee, der rohe Schokolade“ Lotte Co., Ltd. des großen Vermögensdoppelten sieht.
- Japanese talking
http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2010-11-14-1 'Snow seeing great fortune and [ro] [ke] [ru] raw caramel' Lotte Co., Ltd. „Schnee, der großes Vermögen sieht und [ro] [KE] [ru] rohes Karamell“ Lotte Co., Ltd.
- 'The snow seeing great fortune fruit it is, [chi]' Lotte Co., Ltd.
http://m-star.blog.so-net.ne.jp/2010-02-02-1 'The snow seeing great fortune fruit it is, [chi]' Lotte Co., Ltd., a liberal translation „Der Schnee, der große Vermögensfrucht ist es sieht, [Chi]“ Lotte Co., Ltd.
|
雪見だいふく
snow-viewing daifuku, retail sales,
|